К слову, аналогичные артефакты имелись и на детях, судя по таким же волнам энергии, что исходили от обоих мальчиков. Причем, что странно, внешне они похожи не были вообще.

— Я проверю картотеку, с вашего позволения, мисс…

— Миссис, — поправила его посетительница, — Коннор.

— Миссис Коннор, — улыбнулся Лэнг, — Мне потребуется некоторое время…

Направившись в одно из хозяйственных помещений, мужчина подошел к шкафу и, взмахнув палочкой, произнёс заклинание поиска. Спустя несколько мгновений он уже направился к одному из стеллажей, где хранились данные о покупателях. Всё же, сундуки и сумки, выпускаемые его мастерской — не простые деревяшки и куски кожи. Очень многое из данной продукции подлежит регистрации в Аврорате.

— Хм… Элфиас? — удивился Элиот, увидев данные того, кто приобрел сундук больше трех лет назад, — Вот так дела…

Вспомнив, что дети посетительницы совершенно не похожи друг с другом, а один из них отличается изрядным весом, артефактор усмехнулся, прикинув как могут быть связаны сундук, ребенок и столь занятная волшебница с неплохой фигурой, стройными ножками такими яркими глазами и чувственными губами.

«Ясно. Старик Дож нагулял отпрыска, помогал-помогал, да пропал… Ох старый гуляка, — подумал Лэнг, — Ладно, пора возвращаться.»

Оказавшись в помещении с образцами товара, Элиот успел услышать часть диалога посетительницы с её детьми:

— Нам бы ещё во «Флориш и Блоттс». Флитвик задал отдельно изучить несколько книг по его списку, — раздался голос худенького паренька с темными волосами.

— Ага, — почти басом, очень ассоциирующимся с голосом Дожа, продолжил второй мальчик, — А МакГоннагалл по трансфигурации дополнительное задание дала. Обещала до конца года на отработки к Филчу отправить, если после каникул мы ей не принесем эссе по объёмной трансфиругации.

— Я вас поняла… Отсюда сразу туда и пойдем… У аптекарей ничего не надо?

— Нет вроде, — пожал плечами всё тот же крупный мальчик.

— Надо, — покосился на него худой, — Нам нужно для рябинового отвара все компоненты купить. А то Снейп обещал заставить всех его варить, если Лонгботтом опять котел взорвет… Взорвал. Два раза.

— Значит, зайдем…

«Интересное дело, — сделал для себя вывод артефактор, — Дети учатся в Хогвартсе, на Гриффиндоре, но летом тут не появлялись… Эх, Дож, старый ты кобель… Такую девицу отхватил, а всё молчал…»

Сам продавец и совладелец лавки, оценив внешность посетительницы, прекрасно понимал старого знакомого. Такую женщину лучше охранять от внимания других мужчин. Не идеал, конечно, но… Уж очень она яркая. А тот же Дож далеко не эталон мужественности. Несмотря на изрядное состояние, коим он обладает, куда более молодые, мужчины вполне могут добиться своего и увести красотку.

— Прошу прощения, что так долго, — произнёс Элиот, выйдя в зал, — Я нашел то, что вам нужно. Элфиас Дож — покупатель сундука… Во всяком случае, он приобрел его в моей лавке в восемьдесят девятом.

— Что ж, благодарю вас, — улыбнулась девица, — Я вам что-то должна?

— Что вы? Не стоит! — всплеснул руками Лэнг, — Сущая ерунда — проверить картотеку. Не стоит…

Когда же троица неожиданных посетителей покинула лавку, Лэнг рассмеялся в голос. До него дошло, что девица устроила этот вояж с полным мальчиком специально. Как специально зашла в лавку с вопросами про хозяина сундука. Она прекрасно знает кто это. Ей просто нужно пустить слух про кобелеватую натуру Элфиаса, который, судя по всему, ей чем-то нагадил. Например, перестал давать деньги для мальчика.

* * *

— Ты в порядке? — посмотрел я на Петунию, когда мы оказались в обычной части Лондона.

— Да, — кивнула та, нервно дернув щекой, — Давно я так не нервничала… Да и каблуки… Я такие короткие юбки не надевала с юности. Последний раз — когда начала встречаться с Верноном, — пояснила женщина, — Собственно, пальто и юбка с тех пор в шкафу и висели… Господи, хорошо, что я слежу за фигурой… и целлюлита нет…

«Женщины, — мысленно усмехнулся я, — Одинаковы всюду.»

Идя в направлении автобусной остановки, мы тихо переговаривались. Я и Дадли сняли мантии, дабы не привлекать лишнего внимания. Всё же, для обывателей этот фасон явно экзотичен, а местные одаренные вполне могут нас по нему вычислить. А так — идет девица с двумя детьми в период каникул — что тут такого? Разве что, излишне броско одетая.

Видимо, минимальная длинна юбки и яркий макияж привлекли внимание, хоть и не здешних адептов. Парочка подвыпивших мужчин попросту стала на нашем пути. Увы, но улица, где располагался «Дырявый котел» со стороны простецов находилась далеко не в лучшем месте и была окружена переулками весьма своеобразного вида и содержания. Бары, дешевые отели и довольно отвратительного вида забегаловки, в которых приличный джентльмен появляться не станет. И если сюда мы прошли днём, когда завсегдатаи питейных заведений только начинали пить, то теперь наступил вечер и пора поиска приключений у здешних отбросов.

— Милая леди, — на удивление вежливо, хотя и заплетающимся языком, произнёс один из незнакомцев, — Куда вы так торопитесь? Может составите компанию уставшим господам?

Перейти на страницу:

Все книги серии В оковах Судьбы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже