– Точно так же, как вы, прибывающий самолет они услышат.
Больше всего Тони раздражают даже не те сумасбродные приказы, что тот отдает, а то безразличие, с которым говорит о полете. Для этого человека полет – формальность, пара строчек в отчете. Он бы с огромным удовольствием послал его куда подальше, но месье Дора заранее их предупредил, что их обязанность – вежливое и благожелательное отношение к инспекторам: они его глаза на расстоянии тысяч километров.
Заправившись, Рейн и Серр снова взлетают, взяв с собой переводчика, а Тони в отвратном расположении духа идет спать. Встает с рассветом, слыша за стенкой, в комнате пилотов, негромкий храп инспектора. Первым делом включает радио и вызывает аэродром в Вилья-Сиснерос, чтобы убедиться в том, что его коллеги благополучно долетели.
Но они не долетели. Вилья-Сиснерос покрыт густым туманом.
Он проклинает все на свете.
Связывается с Порт-Этьенном. Ничего. В последней отчаянной попытке вызывает Сен-Луи-дю-Сенегал, крайнюю точку линии. И там ничего.
Тони очень хочется вбежать в комнату пилотов и вытащить инспектора из постели. Но драгоценное время терять нельзя. Он идет за своей кожаной курткой и вылетает на розыски своих товарищей. Туман довольно плотный, видимость ограничена. Он удаляется на восемьдесят миль от базы, а на обратном пути, когда небо уже немного расчистилось, прочесывает все прибрежную зону, возвращаясь в Кап-Джуби. Но ни единого следа летчиков он не находит.
Зато подойдя к казарме, находит вокруг жилого барака шумную толпу. Инспектор выходит ему навстречу, в окружении нескольких арабов, оборванных поденщиков, обитающих в Вилья-Бенс.
– Вам известно, что у нас пропал самолет? – гневно вопрошает его инспектор.
– Да что вы…
– Где вы были? По какой причине вы, ответственный за авиабазу, оставили рабочее место?
– Пытался помочь летчикам, которых вы отправили в полет вопреки всем протоколам безопасности.
Инспектор ничуть не смущается.
– Я занимаюсь организацией выкупа.
Лес рук и вой голосов поднимается к небу, требуя денег, как на аукционе улова рыбы. Тони входит в толпу.
– Вон! Идите отсюда! Вон!
– Но что вы делаете? – серчает инспектор.
– Гоню отсюда всех этих дармоедов. И пойду разговаривать с вождями, которые действительно могут помочь нам с выкупом.
– Вы должны спросить у меня!
Тони обводит его взглядом с головы до ног.
– Да я у вас даже «который час?» спрашивать не буду. И организую выкуп по-своему.
– Это мы еще посмотрим!
Инспектор идет в барак.
– Механики! Свяжите меня по радиосвязи с центральным офисом в Тулузе!
После нескольких безуспешных попыток Тото удается-таки установить связь с Тулузой, хотя и с ужасными помехами.
– Добрый день, месье Дора.
– Есть но… сти?
– Нет, месье. Я вышел с вами на связь, чтобы вы приказали месье Сент-Экзюпери не вмешиваться в вопросы, которые находятся в сфере моей компетенции.
– Скажите… чтобы… связался.
– Сент-Экзюпери на связи, месье Дора. Позвольте мне кое-что сказать: я отказываюсь подчиняться тому, кто подвергает опасности жизнь Рейна и Серра.
– Позвольте сказать… пару слов. Вы буде… подчиняться тому, на кого я вам укажу. И будете подчиняться инспе… тору Гиро, поскольку таково мое требование.
– Но как могу я подчиниться тому, на ком лежит ответственность за это происшествие?!
– Сможете. Потому что ответственность не на инс… торе. Он всего лишь выполнял мои распо… ия провести эксперимент с ночными по… тами. Ответ…ость на мне.
Тони сбит с толку.
– Но ведь не было никаких консультаций с Вилья-Сиснерос. Если бы была принята хотя бы эта предосторожность, нам бы сказали, что там туман.
– Я сам приму ре… ние о том, насколько вер… Гиро выполнял мои распоряжения. Вы бу…те делать то, что вам прикажет Гиро. Дайте мне инс… тора.
На лице инспектора расцветает самодовольная улыбка, а Тони чувствует, что у него от негодования горят щеки.
– Месье Дора, Гиро на связи.
– Вы отдадите распоряж… я.
– Да, месье директор.
– Прикажите …сье Сент-Экзюпери, чтобы он организо… выкуп Рей… и Серра в полном соответствии с его планом.
Инспектор на секунду умолкает, и теперь пришла очередь Тони поднимать бровь и улыбаться.
– Месье Гиро… от вас я жду подроб… доклад об инциденте.
Связь на этом прерывается.
Инспектор злобно глядит на Тони.
– Вы прямо перед шефом вешаете на меня вину за происшествие? А где чувство товарищества?
– Я вам не товарищ.
Тони уходит – нужно поговорить с Абдуллой Мухтаром, а еще известить всех вождей местных племен, с которыми у него установлены добрые отношения: он просит их сообщить ему, если у них появятся новости о местонахождении двух пилотов с переводчиком.
Он садится в «Бреге» и летит на следующую авиабазу, в Порт-Этьенн. Там он вместе с еще двумя летчиками прочесывает с воздуха местность. Нужно держаться на расстоянии мили один от другого, чтобы охватить максимально обозримое с воздуха пространство, не теряя друг друга из виду. Зона здесь враждебная, и очень важно держаться вместе.
Пустыня под ними не желает открывать свои секреты. Не удается обнаружить ни единого следа их товарищей.