Он закончил свой рассказ и толкнул расстроенного Мортона в плечо:
- Эй, Морт, ты должен мне заплатить, как обещал.
Мортон поднял на него недоумённые глаза:
- Заплатить? За что? Вы же провалили план, ко всем чертям!
Но Брут начинал злиться:
- Твоя светлость, я зачем, по-твоему, сюда нёсся, загоняя лошадей? Чтобы побаловать тебя сказочкой на ночь? Мне нужны мои деньги! Раскошеливайся, не то я снесу башку тебе, а не Хемсворду!
Но Мортон тоже начинал выходить из себя. Мало того, что они уничтожили его грандиозный, и столько времени готовившийся проект, так ещё и денег за это просят? И в приступе бешенства он зашипел:
- Да я сам снесу тебе башку, если ты не заткнёшься.
И они выхватили мечи и завязалась драка, но спустя минут десять, Брут уложил Мортона на лопатки и держал меч прямо у его шеи:
- Будешь платить? Или мне лишить тебя не только денег, но и головы? Твой дурацкий план не предусматривал драконов. И все наши люди остались там, из-за тебя и твоего плана. Так что раскошеливайся, ваша светлость.
И Мортон нехотя прошептал:
- Ладно, чёрт с тобой.
И он отдал Бруту кошель, что висел у него на поясе.
Тот ловко подкинул его в руке, оценив на глаз его содержимое, и загоготав, довольно пробасил:
- Вот так-то лучше, ваша светлость.
Потом немного оба успокоившись, они развели костёр и уселись рядом. Ночь уже вошла в свои права.
Мортон снова не знал, что делать дальше. И самое плохое то, что он остался не только без плана, но и без Касперса, который вполне мог сочинить и провернуть что-то новое. И если даже Мортон придумает что-то сам, воплотить в жизнь без Касперса, это не получится. Но он погиб, а значит ему придётся выкручиваться самому. И без пособников никак не обойтись. А кроме этого, тупого громилы Брута, он никого не знал. И хоть помощник из него так себе, выбирать не приходилось. И он предложил Бруту последовать за ним, и помогать ему в его делах. А Мортон, в свою очередь, будет щедро платить, за его услуги. И тот, недолго думая, согласился. Тому тоже было нечего терять. Все его дружки остались в Мидлтауне, и он тоже не очень понимал, что делать дальше. А потому они сошлись, и размышляли, куда им теперь податься.
Брут, ковыряя палкой горящие головни в костре, пробасил:
- Нам надо залечь на дно, ваша светлость. Тебя будут искать. И у них двое наших. Роберт не станет с ними церемониться. И кто-то может проболтаться. Есть у тебя местечко на примете, где можно пересидеть бурю?
Но у Мортона не было никакого местечка. Везде, где бы он не появился, его будут поджидать. И он прокручивал в голове варианты. И наконец, он решил бежать на Змеиные острова, через графство Холдбергов. Он зафрахтует судно в Сауспорте, и отплывёт туда, как можно скорее. Конечно, был большой риск. Пираты могли напасть на их корабль и ограбить, и даже убить его. Головорезы опасались нападать на суда Холдбергов, они всегда шли под охраной военных кораблей. Но обычное судно они наверняка попытаются захватить, если встретят в море. И нужно было что-то придумать. Он понимал, что в Вестпорте, его наверняка будут поджидать, и отплывать оттуда, ещё опасней. Но пираты со Змеиных островов, больше всего нуждались в провизии и оружии. И если он закупит эти товары, то сможет выторговать себе тёплое местечко, обещая добыть ещё. И ему придётся снабжать их время от времени. Но деньги то у него есть, и он сможет это устроить, закупая всё необходимое прямо в порту. А Брут ему в этом поможет.
И они, не дожидаясь утра, направились прямиком в Сауспорт. Мортон быстро нашёл подходящее судно и загрузил его провиантом и оружием, что купил в порту. И Мортон, со своим новым дружком Брутом, направили корабль на самый большой, из Змеиных остров, под названием Большая голова змеи.
Глава 13
Ссора