Ты погибнешь, если поддашься панике. Думай, что делать, говорила она сама себе.

Сильный порыв ветра сотряс дом, и Фиона почувствовала горячее дыхание пожара. Это заставило ее действовать. Она кинулась к телефону и набрала номер службы спасения.

— Мне нужна пожарная бригада! — выкрикнула она и поняла, как испуганно звучит ее голос. Но Фиона не могла успокоиться, это было выше ее сил. Рев пламени с каждой минутой становился все громче и громче. — Я на ферме «Белые утесы», это примерно в пятнадцати километрах от города. Здесь очень сильный пожар, и огонь приближается к моему дому.

Голос на том конце провода сказал, что пожарные уже получили вызов и бригада уже выехала.

— Отлично. А что мне делать? Пытаться как-то выбраться отсюда?

— Нет, это слишком опасно. Будет лучше, если вы останетесь в доме. Пожарные скоро приедут, — ответили ей.

— А скоро — это сколько?

— Минут через двадцать.

Двадцать минут. Чудесно. За это время от нее только кучка угольков останется.

Фиона опять подбежала к окну. Пожар подобрался уже гораздо ближе. Верхушки эвкалиптов были охвачены пламенем. Каждую секунду занимались все новые и новые деревья, и скоро они горели уже целиком. Реки огня стекали по склону холма с ужасающей скоростью.

Может, все же попытаться прорваться к реке на машине? Фиона вдруг подумала о Берне Драммонде. Он провел тут всю свою жизнь и должен знать, что надо делать в таких случаях. Девушка решила позвонить ему. В конце концов, он — ее ближайший сосед, и речь шла о спасении ее жизни.

В эту самую секунду зазвонил телефон. От неожиданности Фиона подпрыгнула, но тут же кинулась к аппарату.

— Алло!

— Фиона, это Берн.

— О, слава богу, это ты! Я как раз собиралась тебе звонить.

— С тобой там все в порядке? — тревожно спросил он.

— Вообще-то, не совсем. Здесь сильный пожар, и он движется как раз к моему дому.

— Да, я видел его из своего окна. Я уже выехал за тобой.

— Берн, я так рада, спасибо тебе. Только ты не мог бы поторопиться? Честно говоря, я в панике и не знаю, что делать, — крикнула она.

— Я стараюсь ехать как можно быстрее, но дорога займет минут десять.

— Десять минут? — она не могла скрыть панику в голосе.

— Я уже вызвал пожарную бригаду, — сказал он. — Они уже выехали.

— Знаю, но они будут ехать еще целую вечность. Берн, что же мне делать? Мне велели оставаться в доме, но, может, мне лучше попытаться добраться до реки?

— Как далеко огонь от твоего дома?

— Подожди, я еще раз посмотрю. — Она бросилась к окну и вернулась. — Где-то в двухстах метрах.

— Тогда оставайся в доме. Это слишком опасно, ты попросту не успеешь доехать до реки.

Фиона застонала.

— Не переживай, — подбодрил он. — В доме ты в большей безопасности.

Как бы она хотела ему верить!

— Может, мне взять машину и выехать на дорогу?

— Слишком рискованно, — ответил Берн. — Насколько я могу судить, деревья вдоль дороги уже охвачены огнем.

— Тогда как же ты доберешься сюда?

— Я еду в объезд, по участку.

— Тогда я тоже могу так проехать, — воскликнула Фиона.

— Ты не знаешь дорогу, а сейчас темно, ты ничего не увидишь, — возразил он. — Налетишь на дерево или свалишься в канаву. Просто сиди и жди меня. Я обещаю, что приеду очень быстро. Делай то, что я говорю, и все будет хорошо.

Фиона вздохнула.

— Хорошо. Тогда скажи мне, что делать. Пожалуйста.

— Для начала оставайся на связи. Провода могут сгореть, тогда разговор прервется, поэтому перезвони мне с мобильного телефона.

— Ах, да, я даже не подумала. Подожди. Не вешай трубку. Мой мобильный в другой комнате.

Через несколько секунд Фиона вернулась и набрала на своем телефоне номер, который ей продиктовал Берн. Затем повесила трубку домашнего телефона и нажала кнопку вызова на сотовом. Казалось, прошла целая вечность, пока она снова услышала его голос.

— Что мне делать теперь? — спросила она.

— Тебе надо как следует защититься от жара. Что на тебе надето?

— Хм… — Она посмотрела на себя. — Вообще-то, ничего.

В ответ Фиона услышала звук, который так и не разобрала. Возможно, он выругался. Стоял такой шум и треск, что было сложно что-либо расслышать.

— Итак, тебе необходима защита от жара, — продолжил он. — Быстро надень что-нибудь плотное — джинсы, шерстяной свитер с длинным рукавом, крепкие туфли, кожаные сапоги, если есть. И не забудь шляпу.

— Я поняла.

— И закрой все двери и окна, чтобы искры не попали в дом.

Коротко поблагодарив его, Фиона принялась за дело. Теперь, когда у нее появилась цель, она смогла подавить панику.

Как только девушка натянула джинсы, свитер и сапоги, воздух вокруг нее стал горячее, а рев огня — более устрашающим. Фиона пробежала по дому, закрывая окна. Она увидела, как по воздуху проносятся горящие ветки. Стена огня подобралась совсем близко, пожирая все на своем пути.

— Берн, ты еще здесь? — сказала она в трубку.

— Да. Как у тебя дела?

— Не очень. Огонь подходит все ближе.

Вдруг выключился весь свет в доме. Фиона вскрикнула от неожиданности.

— У тебя все в порядке? Что случилось? — спросил Берн.

— Отключилось электричество, — ответила она. — Берн, я так боюсь! Ты где сейчас?

— Уже недалека.

— Ты мне так нужен… — Фиона всхлипнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги