— А-а, — протянул Хиреа, наклоняясь ближе. — Слушай, юный лорд Камарина. Опустошителям нет дела до молодежи Садхарин… но в тебе есть потенциал. Раскрывать его слишком рано — не в твоих интересах, ни в интересах твоего рода. Научись ходить по лезвию между силой и слабостью — этот баланс сохранит тебя, пока ты не найдешь свое место в порядке дасати. Сегодня ты убил двух взрослых самок в расцвете сил. Для юнца это немалое достижение. Оно принесло тебе заслуги. Но… — его голос стал тише. — Если бы ты бросился за молодыми, твои шансы выжить в этой зачистке были бы куда ниже. Взрослые самки — опасные противники. Их смерть весома. Смерть подростков, — он сделал многозначительную паузу, — всего лишь рутина.

Старый воин слегка развернул своего варнина, жестом приглашая Валко поехать рядом.

— Но если бы ты обогнал остальных и убил больше… это было бы… примечательно. А выделяться сейчас тебе не нужно.

Они направились к остальным.

— Я чувствую в тебе запах крови и зов плоти, юный Камарин. Скоро ты вернешься в замок отца, — Хиреа понизил голос, — но не слишком скоро, ибо это тоже привлекло бы внимание.

Он указал вперед:

— Остальные вон там. Если хоть один ребенок сбежал, они пойдут обратно пешком, ведя варнинов под уздцы. И если придется сражаться со стаей заркисов, так тому и быть.

— Ты заслужил награду, — продолжал Хиреа. — По возвращении я пришлю к тебе Ничтожную. Ты истекаешь потребностью в спаривании. Пусть научит тебя Играм Языков и Рук, но не совокупляйся, иначе ты огорчишь отца, если начнешь плодить потомство, даже с непризнанными Ничтожными, прежде чем я решу, что ты готов занять место в его доме.

— Но твои заслуги сегодня должны быть отмечены. Дели самку с «братом» или нет — как пожелаешь. Просто помни: то, что ты сделал этой ночью — примечательно.

Валко кивнул, осознавая, что скоро, возможно, ему придется убить этого старика.

<p><strong>Глава 11</strong></p><p><strong>Делекордия</strong></p>

Вид был поразительным.

Паг, Накор, Магнус и Бек вышли из двери в Зале Миров, следуя точным указаниям Вордама, и теперь стояли на вершине, с которой открывался вид на город Шусар в мире Делекордия. Как и предупреждал Вордам, эта дверь была наименее используемой из трех известных дверей, соединяющих Делекордию с Залом Миров, и причина этому была очевидна: она вела на узкий, продуваемый ветром уступ, где с трудом помещались четверо, а вниз вела лишь одна опасная тропа.

Пага не беспокоила возможность падения — его магических навыков хватило бы, чтобы защитить себя и остальных, хотя вряд ли кому-то из них понадобилась бы помощь. Магнус превосходил в искусстве левитации и полета всех учеников в истории Острова Колдуна, у Накора всегда при себе был какой-нибудь «трюк», а Бек, хоть и не умел летать, успел показать себя так, что у Пага не осталось сомнений: чтобы убить этого юного воина, потребуется нечто большее, чем падение с горы.

— Взгляните-ка, — прошептал Бек. — Любопытно.

Накор не мог не согласиться:

— Да, весьма любопытно.

Небо переливалось цветами, которых они никогда прежде не видели — мерцающими всполохами, пульсирующими и вспыхивающими на мгновение, прежде чем исчезнуть. Казалось, каждый порыв ветра или движение облаков очерчивались этими неземными оттенками. Паг задумался на мгновение, затем произнес:

— Подобные цвета я видел лишь однажды.

Магнус окинул взглядом крутой горный склон, уходящий вниз от их стоянки.

— Когда это было, отец?

— В моей юности. Во время поездки с лордом Боурриком, когда мы с Томасом сопровождали его, чтобы предупредить принца Крондорского о вторжении цурани. Под горами гномов мы наткнулись на водопад с такими же цветами. Минералы в скалах светились от энергии бурлящей воды и света наших фонарей. С тех пор я не видел ничего подобного, и уж точно не столь яркого.

— Мне нравится! — воскликнул Ралан Бек, будто требовалось подчеркнуть это громкостью.

Накор удивился:

— Правда?

Ничто в его общении с юношей не наводило на мысль, что тот способен оценить красоту.

— Да, Накор. — Бек устремил взгляд в небо, и на его лице появилось почти восторженное выражение. — Красиво. Мне нравятся эти вспышки и то, как виден ветер.

— Ты видишь ветер? — переспросил Магнус.

— Да. Разве ты нет?

— Нет, — признался маг.

Накор прищурился.

— Ага, теперь и я различаю… — Он повернулся к чародеям. — Если попытаться смотреть сквозь воздух, на пространство за ним, можно увидеть давление ветра, будто рябь на гладкой каменной поверхности. Попробуйте.

Паг последовал совету и через мгновение начал различать то, что видели двое его спутников.

— Это похоже на марево в пустыне, — наконец сказал он.

— Да! — воскликнул Бек. — Только здесь больше. Видно, что за ним.

Паг вопросительно посмотрел на Накора, но тот лишь покачал головой:

— Он видит глубже любого из нас.

Паг решил пока не углубляться в этот вопрос. Леденящий ветер нес горьковатый привкус. Вдали виднелся их пункт назначения — город Шусар.

— Посмотрите на его размеры, — произнес Паг.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сага о Тёмных войнах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже