Адди согласилась. Само собой, подобных амбаров ей никогда не доводилось видеть.

– Нам еще повезло, что не успели у дарить – холода, – сказала Дорис. – Попомните меня первый снег уже выпадет через неделю. Так говорят мои старые кости.

Эмма засмеялась.

– Ты и твои кости, Дорис, не припомню, чтобы хоть раз ты оказалась права!

– В этот раз будет именно так, как я говорю, – обиженно сказала Дорис.

Мария погладила по спине свою свекровь.

– Не обращай на Эмму внимания, мать Мак Леод! Эмма просто шутит! – И посмотрев на Адди, Мария добавила: – Пойдемте, я познакомлю вас кое с кем, кого вы не встречали раньше. Я знаю всех в округе.

Взяв Адди за руку, Мария повела ее сквозь толпу к стоявшим в отдалении трем мужчинам и двум женщинам. Волосы одного из мужчин отливали благородной сединой, а его брови были необыкновенно густы. Стоявшая рядом с ним женщина была очень на него похожа, ее лицо иссушили годы и былые трудности. На первый взгляд, бывшие с ними двое молодых людей казались еще мальчиками лет семнадцати, не больше. А девушка была самая настоящая красавица, по всей видимости, она доводилась молодым людям старшей сестрой. У нее были такие же иссиня-черные волосы и обсидиановые глаза, как у ее братьев. Кожа ее была подобна тончайшему фарфору, а от ее очаровательной улыбки запели бы даже ангелы. Она была как раз той женщиной, в присутствии которой Адди сразу же ощущала все свои недостатки. Адди не могла удержаться, чтобы не сравнить себя с черноволосой красавицей. Увы, сравнение было не в пользу мисс Шервуд.

– Адди, я хочу познакомить тебя с Хендерсонами, – сказала Мария, поворачиваясь в первую очередь к пожилой паре. – Вот это – Брэдли и Ида Хендерсоны. Миссис и мистер Хендерсон, знакомьтесь – это Адди Шервуд, наша первая учительница.

– Как поживаете? – одновременно спросили Хендерсоны.

– Спасибо, отлично. А как вы? – приветливо улыбнулась Адди. – Мария продолжала:

– А это их дети… Филмор…

– Рад познакомиться с вами, мисс Шервуд.

– И Норман…

– Очень приятно, мисс.

– Их сестра Офелия.

– Привет! – Адди каждому пожала руку.

– Хендерсоны живут на той стороне Прохода Жестяного Рога. Они родом из Массачусетса, – Мария повернулась к Иде. – Адди приехала из Коннектикута в августе. Она отлично поработала, приобщив к знаниям всех детей в долине. Как здорово, что она стала одной из нас! – И Мария коснулась рукой легкой округлости своего живота. – Приятно знать, что мои дети получат приличное образование, когда вырастут!

– А из какого именно вы места в Коннектикуте? – спросила Адди Ида Хендерсон.

– Из Кингсбери…

– Не может быть, – Брэдли нахмурился, словно что-то припоминая. – Кажется, у меня был дядя в Кингсбери.

– Нет, дорогой, – сказала Ида. – То был не Дядя, а двоюродный брат с материнской стороны.

Адди увидела, как Офелия закатила глазки. Взгляды молодых женщин встретились. Офелия, похоже, смутилась, но Адди так и не смогла удержаться от улыбки. И в этот миг Адди решила что несмотря на их внешние различия, они обязательно должны подружиться, если, конечно красавица Офелия не будет против.

– Ах, вот вы где! – раздался голос Чэда Торнера.

Адди повернулась к нему, но прежде она успела заметить, с каким любопытством Офелия посмотрела на Торнера.

– Думал, что потерял тебя, Адди, – сказал Чэд тоном, предназначенным лишь для мисс Шервуд.

– Мария хотела представить меня Хендерсонам. Ты их знаешь?

Ответив утвердительно, Чэд быстро поприветствовал семейство. Адди особенно интересно было проследить реакцию Офелии. Девушка, по всей видимости, была очарована статным кузнецом, но к удивлению Адди, Чэд даже не обратил внимания на темноволосую прелестницу. Прежде чем увести Адди, Чэд обменялся с гостями парой вежливых фраз. На середине амбара уже вовсю танцевали пары, звучал какой-то веселый мотивчик. Прильнув в Адди, Чэд шепнул ей на ухо:

– Я пришел сюда не для того, чтобы заниматься пустой болтовней, я здесь, чтобы танцевать с тобою, милая Адди!

Адди засмущалась, она еще не привыкла к частым комплиментам и не знала, как следует достойно реагировать на них.

Уилл задержался у входа в увеселительное заведение, в которое превратился амбар. За его спиной простиралась ночь, и лишь во мраке тускло сиял чахлый месяц. С заходом солнца подул холодный октябрьский ветерок, но здесь, в амбаре дока Варни, никому до этого не было дела. Здесь было тепло и очень весело. Райдэр пробежал быстрым взглядом по толпе, было много знакомых лиц. С большинством из них он делил свои радости и горести.

Когда они с Риком приехали в долину, это было в 1874 году, Уилл и представить себе не мог, что здесь поселится столько народа. Если б у него тогда спросили, он бы сказал, что здесь долго еще будут жить лишь они с Риком, пара коровников да буренки… Он бы еще добавил, что так оно и лучше будет. Теперь Уилл не был уверен в своей правоте.

Перейти на страницу:

Похожие книги