(спустившись немного ближе к ним)

Врагами считались

Зинтольт и Виттиг!

Ортлинда

(вскакивает с места и бежит в лес)

Heiaha! Гнедой

лягает ее!

Герхильда, Хельмвига и Швертлейта разражаются громким хохотом.

Герхильда

Вражда героев

ссорит животных!

Хельмвига

(обернувшись, кричит в лес)

Смирно, конь мой!

Серой не трогай!

Вальтраута

(сменившая Герхильду на вышке)

Hojotoho! Hojotoho!

(Она кричит в глубину, вправо.)

Зигруна, к нам!

Где медлила ты?

Она прислушивается к звукам справа. Подобно Хельмвиге, теперь в воздухе летит на коне Зигруна, направляясь к лесу.

Голос Зигруны

(из глубины справа)

Была работа!

Остальные уж здесь?

Валькирии кличут направо в глубину. Их движения, равно как и яркий блеск, засветившийся позади леса, показывают, что Зигруна уже достигла горы. Из глубины слева раздаются сразу два голоса — Гримгерды и Росвейсы.

Вальтраута

(обернувшись налево)

Мчится Гримгерда!

Герхильда

(тоже)

С Росвейсой вдвоем!

В озаренных блеском молнии тучах, проносящихся слева, появляются вместе Росвейса и Гримгерда, тоже верхом на конях; у каждой из них на седле — павший воин. — Хельмвига, Ортлинда и Зигруна выходят из леса и с края обрыва приветствуют жестами прибывающих.

Хельмвига, Ортлинда и Зигруна

Сюда, наездницы!

Здравствуйте, быстрые!

Видение исчезает позади леса. — На приветственный клич Росвейсы и Гримгерды все остальные Валькирии дружно отвечают.

Герхильда

(кричит в сторону леса)

Коней отпустите

на отдых в лес!

Ортлинда

(тоже)

Только с другими

рядом не ставьте, —

пока у героев

злость не прошла!

Хельмвига

(в то время, как другие хохочут)

За злость бойцов

уж Серой досталось!

Росвейса и Гримгерда г кличем выходят из леса.

Валькирии

Привет вам! Привет вам!

Швертлейта

Вы сражались вдвоем?

Гримгерда

О, нет, — нынче

лишь мы встретились с ней!

Росвейса

Если все мы слетелись, —

не надо медлить:

в Валгаллу мчаться пора, —

Вотан избранников ждет!

Хельмвига

Восемь лишь нас, —

одной еще нет!

Герхильда

Задержал Брунгильду

Вельзунг отважный!

Вальтраута

Мы здесь должны

дождаться се:

ласков не будет

с нами отец,

не видя Брунгильды средь нас!

Зигруна

(на сторожевой вышке)

Hojotoho! Hojotoho!

(крича в глубину сцены)

Сюда! Сюда!

(обращаясь к остальным)

Брунгильда, как ветер,

мчится к скале!

Все Валькирии спешат на вышку и окликают Брунгильду. С возрастающим удивлением они заглядывают вдаль.

Вальтраута

Повернул к лесу

измученный конь...

Гримгерда

Храпит Гране,

летит стрелой...

Росвейса

Ни разу еще

так мы не мчались!

Ортлинда

Кто с нею, глядите!

Хельмвига

То не герой!

Зигруна

Это женщина!

Герхильда

Откуда, зачем?

Швертлейта

Она не шлет

сестрам привета!

Вальтраута

(кричит вниз, очень громко)

Неiaha! Брунгильда!

Слышишь ли нас?

Ортлинда

Помочь ей надо

с коня спуститься!

При общем кличе Хельмвига и Герхильда бегут в лес. За ними следуют Зигруна и Росвейса.

Вальтраута

(глядя в лес)

Упасть готов

Гране могучий!

Гримгерда

Вот жену с седла

спешит она снять!

Все Валькирии

(бегут в лес)

Что ты, радость?

Что с тобой?

Все Валькирии возвращаются на сцену; с ними идет Брунгильда, поддерживая и ведя Зиглинду.

Брунгильда

(задыхаясь)

Спрячьте... Беда!

Спасите нас!

Валькирии

Откуда так бурно

к нам ты неслась?

Так мчится только беглец!

Брунгильда

Спасаюсь я бегством, —

ах, в первый раз!

Вотан летит за мной!

Все Валькирии

(перепуганные)

Что ты сказала?

Что? Сам отец?

Безумье дикое!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги