В этот момент я краем глаза заметил, что «киберпанковый» любитель рамена поднял на происходящее взгляд, и его лицо комично вытянулось от удивления.

— Логично, но я бы хотел, чтобы в следующий раз вы с Кангом делали свою работу быстрее, — высказал я недовольство.

Оцепеневшая от шока Катя пискнула, прижалась ко мне, и ее плечи затряслись.

— Все хорошо, — обнял я ее. — Вова спас нас, а пистолет вообще был игрушечный.

— Я могу вылезти сама! — сварливо приложила полицейского Пан Сяотин в ответ на предложенную ей руку.

Близняшки к этому моменту выскочили из-под стола сами и ничтоже сумняшеся сунули камеру под нос полицейскому с самыми солидными погонами:

— Многоуважаемый господин офицер, спасибо вам за то, что спасли братика! Поделитесь с нашими зрителями подробностями расследования?

— Это наша работа, — заявил коп. — Прошу вас выключить трансляцию. Все подробности будут доведены до общественности в ближайшее время.

— Не будем мешать полиции, Дзинь, — жизнерадостным, совсем не сочетающимся с пережитым тоном заявила Донгмэи. — Спасибо за то, что были с нами в этот удивительный день! — поблагодарила подписчиков и выключила трансляцию.

Ох уж эти выросшие в интернете дети — фиг их чем проймешь. Впрочем, я не бабушка Кинглинг, и вижу в этом несомненный плюс: пусть лучше сестренки предвкушают очередной взрыв популярности (нифига себе че в прямом эфире показали!), чем получают психологические травмы. Боюсь, моих умений успокаивать хватит только на Катю.

— Вы же не за мной? — опасливо спросил «киберпанковый раменоед» у полицейских.

Почти уверен, что если бы он не «прозрел», то спокойно бы доел, оплатил счет и ушел — свидетелей и камер хватает и так, поэтому полиция бы легко его пропустила.

— В том числе и за вами, уважаемый. Не переживайте, вы будете привлечены в качестве свидетеля нападения.

— А было нападение?

Трагикомедия, блин!

<p>Эпилог</p>

— Если мое мнение хоть что-нибудь значит, я бы хотел процитировать русскую поговорку — «за одно битого двух небитых дают», — ответил я на вопрос хмурого китайца лет пятидесяти, упакованного в пиджак.

Имя начальника Фэй Го и Ло Канга мне узнавать было неинтересно, а вот оставить при себе тех, с кем я почти сроднился — интересно вполне. На записях с камер и трансляций было видно то, что я пропустил «в моменте» — и Фэй Го, и Ло Канг тихонько и без резких движений пытались прикрыть меня своими телами. Это вместе со ссылками старшего телохранителя на конкретные пункты должностных инструкций позволило улучшить настроение изначально настроенного поорать начальника.

— Ваше мнение будет отмечено в протоколах, уважаемый Ван Ван, — обнадежил меня начальник, и я вернулся за наш столик, где Вову при помощи переводчика и под присмотром прибывшего Александра Ивановича опрашивал другой «пиджачный» китаец. Ко главе семьи Оюн он, кстати, обращался «многоуважаемый коллега».

— А ты как будто и не испугался, — заметил Александр Иванович мое спокойствие.

Успокоилась и Катя — в этом ей помогла таблетка, полученная от врача прибывшей «скорой» и еще один чайничек ароматного напитка.

— Очень испугался, — признался я. — За себя — это понятно, но гораздо хуже было бы, если бы из-за меня пострадали Катя, Вова или сестренки.

— Непрошибаемый ты какой-то, — со смешанными эмоциями на лице охарактеризовал меня Александр Иванович.

— «Характер стойкий, нордический», — повеселил я его цитатой. — Чем больше внимания приковано к человеку, тем больше вероятность таких вот происшествий. Выводы я сделал — больше никаких спонтанных прогулок, только заранее согласованные маршруты, — вздохнув, я глубоко поклонился. — Простите, что подставил ваших детей, Александр Иванович.

— Да ладно тебе, — он протянул руку и хлопнул меня по плечу.

Если бы я не поклонился, ему бы пришлось для этого встать на цыпочки.

— Хорошо, что у вас тут нормальный «ствол» не достать, — добавил тесть. — И даже пугач газовый с Гонконга везти пришлось.

Я выпрямился, и он улыбнулся:

— Выводы твои одобряю. Смотри, Ван, если с Катиной головы из-за тебя хоть волосок упадет, я через границу и ружье пронесу, не сомневайся.

— Папа! — возмутилась Катя.

— Не сомневаюсь, — уважительно кивнул я.

Отцовская забота — она такая.

— Многоуважаемый коллега, мы закончили, — обратился к Александру Ивановичу наш следак при помощи переводчика. — От лица Китайской Народной Республики я выражаю вам огромную благодарность за образцовое воспитание сына. Юный Владимир Александрович — настоящий герой.

Награда, надо полагать, своего героя обязательно найдет.

— Уши этому герою надрать, — сварливо ответил тесть, но на лице прослеживалась огромная гордость за сына.

Примерно так же на меня теперь смотрит Ван Дэи. Вова смущенно поерзал и покраснел ушами — даже «драть» не пришлось!

— Многоуважаемый Александр Иванович, могу ли я попросить вас не покидать Хайнань до запланированной вами даты? — дождавшись конца нашего разговора, добавил «пиджак». — Никаких претензий к вашей замечательной семье у Китая нет и быть не может, но для организации достойных подвига вашего сына почестей потребуется некоторое время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ван Ван из Чайны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже