— А, значит, нет выхода, — резко произнёс Рук. Он обхватил себя руками за плечи, будто пытаясь удержаться и не ходить по комнате.
Девушка поднялась с подушки и показала на дверь:
— Тут есть выход.
— Он охраняется, — огрызнулся Рук.
— Тебе это напоминает тюрьму? — Обвела девушка комнату рукой.
— Эта дверь может зарасти снаружи лозой, и мы окажемся в ловушке, — хмуро заметил парень.
— Ох, Рук, — с улыбкой протянула Фер. Парень хмуро на неё посмотрел.
Их прервал стук в дверь. Та открылась, и в комнату за Хранительницей колонной вошли низкие, похожие на стройные деревца люди. У них была серая кожа и пучки веток на голове вместо волос; они несли подносы размером с них самих, на которых стояли тарелки с едой, которую они расставили на низком столике. А потом поклонились и вышли.
— Наконец-то! — Воскликнула Фер, опускаясь на колени перед столиком. — Ужин.
И они с Фрей и Веточкой начали есть, пока Рук без остановки продолжил ходить по комнате.
Пришла пора подготовиться к встрече с Верховными Правителями.
Глава 8
После ванны Фер вышла из своей комнаты. Веточка заплела ей волосы, и девушка надела привычную простую рубашку, джинсы, кроссовки и курточку с заплатами. С собой она тащила кучу одежды, которую разложила на столике вместе с деревянной шкатулкой с чарами.
«У вас будет время переодеться», — высокомерно заявила тогда Хранительница. Будто повседневная одежда Фер недостаточно хороша.
— Что думаешь, Рук? — спросила она. — У меня есть ещё вот эта одежда, могу надеть её вместо своей.
Она разложила вещи, показывая парню изящное зелёное пальто, жакет, шёлковую блузку и высокие кожаные ботинки.
Рук мрачно посмотрел на неё, стоя у единственной ведущей из комнаты двери.
— Ты и в своей обычной одежде нормально выглядишь, — ответил он.
— И никаких дурацких чар? — Уточнила Фер, встряхивая деревянную шкатулку.
— Определённо, нет, — покачал головой дух.
Фер улыбнулась ему, и он ответил ей своей обычной хмурой усмешкой.
— Вы должны их надеть, Леди Фер, — пискнула Веточка из комнаты Фер. — Верховные Правители очень утончённые.
— Нет, Рук прав, — произнесла Фер, отставляя в сторону шкатулку. — Чары мне не подходят.
Снова стук в дверь — и на пороге появилась та же Хранительница нейта, женщина-ива со светло-зелёными волосами.
— Гвиннифер, вас зовут, — сказала она.
Фер внезапно занервничала. Она подозвала летающую пчелу щелчком пальцев, и та села на курточку, напоминая большую золотую пуговицу. Фер, Фрей и Рук вышли из комнаты и последовали за Хранительницей вниз по винтовой лестнице, а затем вновь по запутанным тоннелям. Они прошли по длинной мрачной галерее, в которой их шаги эхом отдавались от стен, поднялись на очередную лестницу и, наконец, подошли к высокой резной двери. Фер засунула руку в карман курточки и сжала мешочек с защитными травами, который дала ей с собой бабушка Джейн. На удачу.
— Можете войти, — произнесла Хранительница, отступила в сторону и открыла двери шире. Фер вошла, Рук и Фрей — за ней.
Комната была похожа на ту, где поселили Фер в нейте, но гораздо просторнее, шире и светлее.
И Фер не могла не заметить, что в ней было много окон.
На одной из подушек посреди комнаты развалился парень — ровесник Рука, на пару лет старше самой Фер. Когда девушка вошла в комнату, он подскочил и заулыбался. Фер озадаченно моргнула. Он был очень красив. Самый красивый, кого Фер когда-либо видела. Высокий, стройный, с нежно-коричневой кожей, рыжеватыми волосами и яркими бронзовыми глазами.
«Это всё чары», — напомнила себе Фер. Чтобы выглядеть так восхитительно и прятать то, кем является, он должен был носить чары. У Фер в кармане был ещё один полезный предмет — плоский серый круглый камень с дыркой посередине, который остался ей от отца. Если посмотреть через дырку в нём, то можно увидеть вещи такими, какие они есть в действительности. Фер сжала гладкий прохладный камень. Просто осознание того, что он рядом, помогло ей отвести взгляд от красивого парня.
— Приветствую тебя, — произнёс парень с широченной улыбкой. — Гвиннифер! Я столько о тебе слышал. Столько захватывающих историй!
Фер не смогла удержаться и улыбнулась в ответ. Затем напомнила себе, что она тут по делу. В конце концов, её позвали.
— Вы — один из Верховных Правителей? — спросила девушка. Хотя она ожидала кого-то постарше.
— О, нет, нет, — счастливая улыбка исчезла, и парень сильно нахмурился. — Я так хотел с тобой встретиться, что не смог ждать. Смотри, что у меня есть для тебя: чай и сладости.
Он махнул рукой в сторону стола, уставленного аккуратными серебряными тарелками с аппетитными сладостями.
— Да?..
На секунду Фер показалось, что у неё выбили опору из-под ног. Он ожидала, что встретится с Верховными Правителями и узнает о состязании, а вместо этого симпатичный парень угощает её печеньем и пирожными с кремом. Девушка тряхнула головой.
— Тогда, кто ты?
Золотистые глаза парня блеснули, и он снова улыбнулся.
— Перед встречей с Верховными Правителями надо хорошо подготовиться. Видишь, я лишь хочу помочь! Можешь задавать мне любые вопросы, ответы на которые смогут потом помочь.