Сая кивала, наблюдая, как Октавий взбирается на борт корабля под флагом своего господина. Рэмблес между тем махнул рукой, отдавая команде приказ отплывать. Сайарадил же смотрела, как навстречу Октавию на палубу вышли двое мужчин. Оба они были закутаны в теплые плащи с надвинутыми по самые глаза капюшонами. Сая сощурилась, пытаясь рассмотреть черты лиц незнакомцев, но свет закатного солнца слепил ее и без того уставшие глаза; ей удалось лишь разглядеть, что у одного из мужчин волосы были золотисто-пшеничными, а у второго – темными.

Отличительной чертой Кассиев были золотые кудри, так же, как у Валлардов – рыжие.

Корабли под флагами разных родов приближались друг к другу. Октавий бурно жестикулировал, рассказывая что-то двум господам. Сая отвернулась, чтобы не видеть, как на лице поверенного расплывается ехидная ухмылка: суд по всему, он в красках расписывал неподобающий наряд наследницы Валлардов. Человек с золотистыми волосами остановил его взмахом руки и, подойдя к борту, поднял руку к лицу. Сайарадил узнала магическое стекло – простейший артефакт, позволяющий видеть предметы с далекого расстояния. Подумать только! Этот наследник, лицо которого словно невзначай было прикрыто капюшоном, разглядывал Сайарадил – а она, в свою очередь, могла разглядеть только цвет его волос!

Сая выдохнула, беря себя в руки; наследник Кассиев выступал в роли ее спасителя, а значит, разумно будет поблагодарить его… Сайарадил стянула с рук меховые перчатки.

– Что вы собираетесь делать, госпожа? – насторожился Рэмблес.

Усмехнувшись, Сая плавно отвела руку в сторону, стараясь придать жесту выразительность. «Удачно, что солнце еще не зашло» – подумала она и описала над головой полукруг. Повторяя движение руки, могучая струя взметнулась вверх и выгнулась дугой. Два корабля по флагами великих родов разделила широкая водная арка. Подгоняя поток воды, Сайарадил смотрела в небо, ожидая главного… И вот над водной дугой, подсвеченная лучами заходящего солнца, засияла разноцветная радуга. Сая опустила руку, и вода с веселым плеском сорвалась вниз. С корабля Кассиев раздались удивленные возгласы: команда, как один, смотрела вверх на яркую радугу. И только наследник Кассиев продолжал смотреть в магическое стекло на Сайарадил. Та отвесила ему легкий поклон и улыбнулась – широко, радостно, как, наверное, не должна была по правилам приличия. Но что поделать, если ее сердце вдруг наполнило ликование: она благополучно избежала встречи со жрецами и теперь возвращается в Эндрос, где ее ожидает встреча с семьей!

– Рэмблес, – тихонько позвала Сая. – Когда вам сообщили о том, что я пропала?

Поверенный тяжело вздохнул.

– В конце лета, госпожа… Но в доме Вэй никто не поверил, что вы погибли! Ваша мать крепко поругалась с Форлицей Терокс, когда та заявила, что пора бы поставить плиту в усыпальнице Валлардов в память о безвременно ушедшей дочери. А госпожа Эйлинур выдрала клок волос дочери Рирды Форлар, услышав, как та сплетничает о вас. Что же касается господина… Я никогда не видел его таким подавленным, как тогда. У него заметно прибавилось седых волос!

– Как и у тебя, – заметила Сая. – Сколько же боли я причинила вам всем!

Рэмблес пригладил белые виски и отвернулся, чтобы сморгнуть слезы. Если бы не команда, проворно снующая по палубе, Сайарадил обязательно обняла бы старого слугу. Правила приличия, лихо их раздери!

***

– Вам следует выйти на палубу, молодой господин, – в который раз повторил секретарь, настойчиво протягивая теплый плащ.

Тусклый светильник выхватил из полумрака его блестящие золотистые волосы; складывалось ощущение, что за своей шевелюрой этот малый следит больше, чем любая девица. Сидевший за столом молодой человек с прямой, как палка, спиной раздраженно поморщился. Может, этот красавец – очередной ублюдок его отца?..

– Господин Вергус, – жалобно позвал секретарь.

– Лоридил! – поправил его холодный голос.

– Простите? – растерялся секретарь.

– Разве вы не знаете, – продолжал леденящий кровь голос, – что приближенные зовут меня Лоридил?

Секретарь удивленно захлопал по-девичьи длинными ресницами:

– Но ведь ваше имя Вергус! – и тут же пожалел о сказанном.

Господин приблизился так стремительно, что бедняге пришлось сделать шаг назад.

– Как ты можешь служить мне, если не знаешь даже, что мое имя сдвоено? – растеряв прежнюю чопорность, гаркнул Вергус-Лоридил Даглар, сын и наследник принцепса Сената Эндроса, будущий глава рода Кассиев.

– Прошу простить мою оплошность, господин Лоридил, – секретарь сгорбился в поклоне, воочию убедившись, что тяжелый характер наследника Кассиев – отнюдь не сказки.

Впрочем, его можно было понять. Две недели назад члены дипломатической миссии Эндроса в империи Райгон вернулись домой по частям. В их числе был прежний секретарь молодого господина, с которым, как говорят, они были очень дружны… И вот теперь, вместо того, чтобы погрузиться в работу, отвлекающую от тяжких дум, господин по приказу своего отца вынужден был ехать на север!

С другой стороны, встреча с юной наследницей Валлардов имела для него особое значение.

Перейти на страницу:

Похожие книги