Он видел императорский дворец, с его громадными мраморными колоннами, величественными фресками и статуями, покрытыми золотом. Он видел гнезда грифонов, над Птичьей горой, что возвышалась над городом. Видел отца, гордо восседавшего на Алмазном Троне, братьев и сестер, веселившихся на пиру, в честь дня рождения Нумериана.

Время от времени он открывал глаза и смутно мог узреть расплывшиеся черты лица ведьмы; губы ее неустанно шевелились, произнося неведомые заклятия.

Наконец он увидел неизвестного мужчину, выхватывающего кинжал и вонзающего оружие прямо в грудь герцогу. Лицо неизвестного при этом исказилось в гримасе ужаса и отвращения. Нумериан вскрикнул от боли, что пронзила грудь, и провалился в темноту.

Очнувшись, герцог понял, что лежит на полу посреди комнаты. Вокруг него, здесь же на полу, виднелись начертанные золой магические руны, смысл которых был юноше не известен. Нумериан чувствовал, что весь взмок, одежда, насквозь пропитанная потом, прилипла к телу, словно вторая кожа. По вискам также струился пот.

Оглядевшись, он увидел Элию, которая также сидела на полу, прижавшись спиной к стене. Выглядела она уставшей и крайне изможденной, в этот момент она уже не казалась герцогу столь красивой и привлекательной.

Облизнув пересохшие губы, ведьма произнесла еле слышно:

- Теперь ты сможешь предвидеть опасность, что подстерегает тебя, мой принц... К тебе, как и прежде будут приходить кошмары, но впредь, они будут говорить тебе правду....

Герцог поднялся, чувствуя слабость в ногах. Голова кружилась, во рту пересохло.

- А сейчас... - продолжала Элия. - Сделай то, что задумал изначально и возвращайся в город. Сегодня руки твои обагрятся кровью....

- Ты знала и об этом? - спросил Нумериан.

Женщина едва улыбнулась:

- Ты забыл, мой принц? Я же ведьма, я все вижу и все знаю.

Двигаясь словно во сне, герцог приблизился к женщине, на ходу обнажая кинжал. Замешкавшись было на мгновение, он тяжко вздохнул и в следующий миг нанес удар прямо в сердце ведьмы. Ведьма охнула, и жизнь тот час же покинула ее. Голова женщины откинулась на бок, а тело обмякло.

Нумериан извлек оружие из безжизненного тела и долго вытирал его от крови тряпкой, которую обнаружил здесь же на скамье. Он, казалось, даже не заметил, что кровь ведьмы осталась и на его одежде. Закончив вытирать кинжал, он бросил тряпку на пол и оглянулся в сторону печи, глазами высматривая подходящее полено. Соорудив факел, юноша достал из мешочка, висевшего на поясе, кремень и разжег огонь. Сухие травы и тряпье, что находилось в доме, вмиг воспламенились, огонь стал довольно быстро пожирать деревянные бревна, из которых был сложен дом.

Герцог в последний раз взглянул на бездыханное тело ведьмы, после чего выбежал наружу. Языки пламени уж виднелись сквозь окно, а из-под крыши валил густой черный дым.

Забросив факел на соломенную крышу, Нумериан резко развернулся на каблуках и быстрым шагом направился обратно в лес, по той же тропе, что привела его сюда.

VI.

Пробираясь сквозь чащи, герцог услышал шорох листвы и остановился, прислушиваясь к окружающим звукам.

- Это я, милорд. Гард, - раздался голос одного из близнецов, сопровождающих Нумериана в поездке. Из зарослей кустарника показалась голова Гарда; уродливый шрам, тянувшийся от переносицы к подбородку, придавал его лицу еще более устрашающий вид.

- Все прошло успешно, милорд?

- Как нельзя лучше, - сухо ответил герцог. - Как у тебя? Есть добыча?

- О, да, милорд. Все, как мы и предполагали, - усмехнулся близнец, указывая в сторону кустов.

Нумериан проследовал за своим телохранителем, и увидел связанного по рукам и ногам сэра Риттарка. Мужчина ерзал по земле, безуспешно пытаясь освободиться от пут и намереваясь при этом что-то сказать. Однако вместо слов сквозь кляп во рту доносились лишь нечленораздельные мычания.

- Он шел за вами, стараясь казаться незаметным, - вновь усмехнулся Гард. Ухмылка частенько играла на его лице, когда он заманивал в ловушку либо убивал очередную жертву. - А я в свою очередь незаметно следовал за ним. И в нужный момент птичка попалась в силки.

- Превосходно, - в отличие от Гарда, Нумериан был хмур и сосредоточен. - Хватай славного сэра Риттарка за грудки, и возвращаемся в город.

Гард с легкостью подхватил трепыхающегося начальника городской стражи, взвалил его на плечо и направился в сторону города, насвистывая себе под нос мелодию очередной разбойничьей песенки, Нумериан последовал за ним.

Завидев Нумериана и Гарда, возвращающихся из леса, и связанного сэра Риттарка, горожане в недоумении раскрывали рты, провожая их удивленными взглядами. Некоторые при этом спешили юркнуть в ближайшую улочку, дабы скрыться из виду, очевидно понимая, что происходит нечто неладное.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги