— Миледи. — Он слегка склонил голову.

Высокий, худощавый молодой человек со впалыми скулами и лёгкой щетиной на лице, совсем не походил на сильного одарённого. Скорее стоявший слева от него широкоплечий мужчина напоминал мага. Но аура не могла врать. Остальных я даже не пыталась запомнить, потому что они не представляли абсолютно никакого интереса. Мужчины же, напротив, проявляли ко мне излишнее внимание, несмотря на то, что в этот раз я была одета подобающим образом. Длинное, прикрывавшее щиколотки платье из темно-синего бархата вполне подходило мероприятию, тем более что длинный разрез был абсолютно незаметен, пока я сидела.

— Лорд Кастер, хочу представить вам мою сотрудницу, консультант по магическим вопросам леди…

Лорд-дознаватель замялся, а я переваривала факт назначения себя консультантом, мысленно радовалась, что он не назвал меня подчинённой, а выбрал более нейтральное слово. Мою личность мы предварительно обсудить почему-то забыли. Вернее, Алистер предлагал, но я сказала, что это не интересно и не стала поддерживать тему.

— Леди Саливан, — назвалась я Элинорской фамилией.

— Добро пожаловать, миледи. Как вам наша страна? — задал он наиболее скучный из рядовых вопросов иностранцам.

Я одарила присутствующих очаровательной улыбкой, заверив, что их город для меня как родной. К счастью, в Элиноре пользовались тем же всеобщим языком, с небольшими особенностями, придававшими ему странное звучание. Я же, за времена учёбы в Академии, успела освоить этот акцент, образовавшийся из почти неиспользовавшегося элиронского языка.

Обменявшись приветствиями и будничными фразами, мужчины сели за стол. Алистер оказался по правую руку от меня, прямо напротив мага, у которого не оставалось выбора, ведь он пришёл разговаривать именно с Грандом.

— Думаю, стоит перейти сразу к делу.

— Согласен. — Сухо кивнул Ал.

— Вы уже ввели меня в курс расследования. — Маг скосил взгляд на меня, но отметив спокойствие Алистера, продолжил: — Я же поделился с вами своими догадками. Вернее, сопоставил, полученные недавно, данные.

— Вы действительно смогли обнаружить применение магии? — Недоверчиво подняла я бровь, даже не думая скрывать свой скепсис.

Королевский маг нахмурился, при этом умудряясь уделять мне не больше внимания, чем статуэтке на комоде. Своё недовольство он устремлял на лорда-дознавателя.

Я подумала, что это честно, начальник должен отвечать за поступки подчинённого и продолжила:

— Каким образом вам это удалось?

— Я постоянно отслеживаю применение магии на дворцовой территории, но запрещённое колдовство ярче и приметней, а потому привлекло мой взор.

— До чего же вы внимательный. — Усмехнулась я.

— Я слышу в вашем голосе недоверие к моим словам, миледи.

— Ни даже стоит сомневаться, я абсолютно не верю, — заявила я. — Не примете на свой счёт, просто считаю, что это невозможно.

Теперь-то моя персона стала интересной. Все, кроме Алистера, устремили осуждающий взгляд.

— Откуда такая уверенность, леди Саливан? Вы обладаете достаточными знаниями и полномочиями заявлять подобное?

— Я обладаю элементарным пониманием возможностей применения магии и могу вас заверить, что на расстоянии дальше дворцовых стен, без заблаговременно развешанных маячков, ни один из живущих одарённых не способен ничего заметить. — Вопреки моим ожиданиям, вместо гомона возмущённых голосов, раздался смех лорда Кастера, а затем и на лицах сопровождавших его людей, имевших отношение к магии не больше чем Алистер, появились ухмылки.

— Лорд Гранд, кажется, в распоряжении ваше ведомства попало самое настоящее сокровище. Одарённая, считающая, что знает больше королевского мага, — отсмеявшись, заявил лорд Кастер, словно не замечая, как стекленеют у меня глаза от сдерживаемой злости.

Алистер всё это время сидел молча, на его лице не дрогнул ни один мускул, он скорее был наблюдателем в этой беседе, но теперь проявил участие.

— Возможно это и так. — Пожал он плечами. — Для того мы и собрались, чтобы выяснить, для того я и намерен посетить указанное вами место.

Не ожидавший подобного высказывания, Кастер побледнел. Проглотив обиду, он попросил помощника принести карту и снова, игнорируя моё, присутствие стал рассказывать о месте, в которое необходимо отправиться Алистеру.

— Значит особняк Лестеров?

— Их старый особняк. Вся семья уехала оттуда около десяти лет назад.

— Восемь, — тихо шепнула я, но Алистер услышал и кивнул в знак того, что принял уточнение.

Откинувшись на спину стула и сложив руки на груди, я слушала красочный рассказ Кастера о том, как он засёк всплеск магии. Его описания взрывавшихся вихрей меня даже слегка позабавили. Вероятней всего маг действительно что-то заметил, только вот не в загородной резиденции, а в центре города, через который он протягивал свои наблюдательные сети, и был это не тёмный ритуал, а манипуляции одной особы, путающей потоки до состояния клубка шерстяных ниток, с которым поиграл котёнок.

Перейти на страницу:

Похожие книги