Том снова кивнул на столик, за которым разговаривали Сэм и Эндрю. Девушка сидела вполоборота. Ее волосы отливали медью и красиво соскальзывали с одного плеча. Но одежда казалась дорогой, даже издалека. Черное платье, по-видимому. Разве у Мэри есть такое?
Девушка обернулась, словно почувствовала взгляд. И это действительно оказалась его соседка. Рыжие волосы, обычно собранные в пучок, сегодня были распущены, и лишь две пряди от висков переплетались сзади в тонкую косичку. Мэри улыбнулась ему и кивнула на их столик, как бы приглашая. Очень у нее это естественно вышло, будто она просто сидит среди друзей, отдыхает в красивом платье и с распущенными волосами. И зовет еще одного друга. От которого пахнет лошадью за метр.
Елки-палки.
Джо кисло улыбнулся в ответ и, собрав последние силы, пошел к столику. Устало думая, что зря переживал за ведьму.
Сэм радостно поднялся, они по-дружески похлопали друг друга по плечам, сели… Над столом повисло молчание, и смех от других посетителей как будто перестал до них долетать. А Джо не знал, стоит ли сейчас говорить о болотах, призраках, разливе. Вроде как у всех праздник.
— А Мэри как раз говорила, что ты все время работаешь и дома не бываешь, — улыбнулся Эндрю. — Все призраки побеждены? Дороги снова чистые и можно ездить ночью?
— Ночью и без призраков лучше не ездить, — пробурчал Джо. Он почувствовал, как тело расслабляется, и понял, что с лавки сегодня уже не встанет. Не сможет даже отодвинуться от Сэма, чтобы не портить тому аппетит запахом.
— Мне сказали, что на перекрестке сейчас спокойно и стоят фонари, — сказал Эндрю.
— Спокойно, только какие фонари? Это же лес, считай, — ответил Джо.
— Мальчишки и правда могли придумать, — улыбнулся Эндрю. — Они мне как-то рассказывали про черную вдову, которая живет в лесу. Жуткая история.
— Там правда кто-то живет? — спросила Мэри, поворачиваясь к Эндрю почти всем телом.
— Древняя байка, — сказал Джо.
— Я раньше не слышал. Мальчишки говорят, заброшенный домик в лесу на самом деле не заброшен. И в нем уже не первый год живет вдова. — Эндрю понизил голос и наклонился к Мэри. — Она ловит детей и варит из них суп. А еще мажет кровью деревья, чтобы привлечь животных.
— Зачем ей животные? — искренне удивилась Мэри.
— Чтобы убить и сделать чучела, а потом оживить их, — Эндрю округлил глаза и еще понизил голос, — и заставить исполнять свою волю.
Джо, не выдержав, хмыкнул. Мэри удивленно посмотрела на него.
— Ну, странно это просто, — сказал Джо. — Жить в лесу, кого-то приманивать, тратить силы на оживление зверей. Это, между прочим, непростое занятие. Например, маги, когда управляют воскрешенными, едят в три раза больше.
В этот момент перед Джонатаном поставили две солидные тарелки с жарким.
— Том сказал, тебе сразу с добавкой, чтоб два раза не ходить, — проговорил парень, принесший еду, и протянул кружку эля.
— Не ты ли, Джо, промышляешь в том домике и поднимаешь животных? — улыбнулся Эндрю.
— Чтобы поднять мертвое животное, нужно много магии, с моим резервом этого не выйдет, — сухо ответил Джо и ближе пододвинул тарелки.
Эндрю же повернулся к Мэри, и они снова о чем-то защебетали. У Джо так никогда не выходило — говорить отвлеченно и весело.
Ладно, призрак с ними. Жаркое важнее.
Через какое-то время Сэм спросил, как вообще дела в Хосе, и у них начался серьезный разговор, не то что у Эндрю. Джо старался не болтать лишнего, все-таки таверна, полно непонятных людей. Надо бы встретиться в другом месте и позвать Гэвина. Тот, к слову, даже не заметил появления Джо.
— Завтра хорошо бы сети подпитать, — сказал Борк, думая, что сначала они разберутся с проблемами, а уже потом наведаются к стражнику.
— И не лень тебе морочиться с сетями? — вздохнул Сэм. Он все больше отвлекался на какие-то шутки Эндрю и улыбался Мэри.
— Без них призраки были бы в самом Хосе.
— Тут же на воротах огонь, — заметил Сэм. — Призраки близко не подлетят.
— Но будут висеть рядом, любой тогда может наткнуться, — сказал Джо. — Слушай, а как ты с призраками справлялся, когда один был и на крепость, и на весь Хос? Если не сети, то что?
— Да ничего, — пожал плечами Сэм. — Я объезжал только затопленные перекрестки. Все-таки один маг на всю округу, надо было себя беречь. Так что в Хосе просто горел огонь. И как-то все жили.
Джо хотел сказать, что жили наверняка плохо. Потому что многие купцы доезжают до Хоса лишь к темноте из-за странного расположения в стороне от крепости и основной дороги. Городу в этом смысле не везло. Вроде и граница, но не Литергия, где переправа и все прочее.
На самом деле, часто купцы сюда не заезжали. Только в последний год их стало больше. Благодаря чему главная осенняя ярмарка сбора урожая прошла такая, что в Хосе появились редкие товары и ткани первого сорта.
Платье Мэри наверняка сшили из такой. Даже Джонатану это понятно. Плотная красивая ткань, и одежда из нее получается что надо. По фигуре, с вырезами, и вообще.
Через какое-то время в трактире стало тише и слышался в основном смех Джул. Люди начали расходиться, и Джо мысленно собирался с силами, чтобы встать.