факира и, захрипев, упал к стопам Баиндура.

- Кого, слюна осла, ведешь к пленнику?! - еще свирепее выкрикнул Баиндур.

Нащупав за поясом тонкий нож, побледневший Керим незаметно переглянулся с

Датико, и тот наклонил голову. Он понял: пока Керим бросится на хана, он,

Датико, воспользуется суматохой, схватит царицу, исчезнет с нею.

Баиндур уже не сомневался, что тут заговор. Он велел поднять за шиворот

помертвевшего садовника, ударил его по одной скуле, потом по другой и, обещая

ему пытки огнем и железом, требовал без утайки рассказать правду и выдать

разбойников, подкупивших его.

Перепуганная служанка помнила, что от ее притворства зависит благополучие

семьи, но сейчас она действительно онемела.

- Хан, - наконец нашел в себе силу вмешаться Керим, - кого же может

несчастный садовник привести, как не жену?

- О ага Керим, - заикаясь, пролепетал садовник, - шайтан меня подговорил.

Хай, хай! Иначе бы как осмелился я, тень ничтожества?.. Хотел остатки еды

получить... О ага Керим! - и вдруг завопил: - Жена глухая и говорить не умеет...

О хан из ханов!

- Жена? - Баиндур зловеще расхохотался. - С каких пор твоя обезьяна в

атласной одежде ходит? И еще скажи, не одолжила ли твоя ханум у гречанки руку с

кольцами? И еще хочу спросить...

- Трынь! - лопнула струна чонгури. Упал на ковер барабан. Музыканты

поднялись. Надвинулась толпа. Гул, притаенный ужас; кто-то с воплем: "Мохаммет,

прояви милосердие!" бросился бежать.

Датико почувствовал во рту нестерпимый жар, словно от раскаленного

железа. Он незаметно приблизился к застывшей в чадре женщине. Керим, напрягая

волю, подошел к Баиндуру:

- Удостой мой слух еще одной клятвой, о садовник из садовников! -

издевался торжествующий Баиндур. - Э, сейчас не стоит, - когда на огне будешь

вопить: "Хай! Хай!", тогда поклянешься! Ибрагим, посмотри моими глазами на

красавицу, если воистину хороша, - отведи в мой гарем. Я не хуже... многих

высокорожденных сумею угодить ей. - Баиндур трясся от хохота, предвкушая

раскрытие заговора, предстоящие пытки и наслаждение.

И эти пленительные картины так обрадовали хана, что он не замечал ни

страшного напряжения Керима, сжимавшего поясной нож, ни застывшей от ужаса

толпы, ни очутившегося рядом с ним Датико.

Только евнухи бесстрастно взирали на участников странного происшествия.

Опытной рукой, коричневой, как пергамент, Ибрагим отдернул чадру, приподнял

рубанд и внезапно отскочил. Он разразился таким безудержным смехом, что Керим на

миг остолбенел, до боли сжав рукоятку похолодевшими пальцами.

- О пери! О роза рая Мохаммета! - пищал евнух. - О источник услад! О!..

- Или и ты соскучился по цепям? - взревел Баиндур.

- Хан, какой презренный кабан посмел смутить твой покой? - насилу

выговорил евнух. - Эта пери - кляча садовника, немая, и глухая. Я по приказу ага

Керима каждую субботу проверяю ее курдюк, называемый почему-то лицом, и стараюсь

закончить осмотр задолго до люля-кебаба, ибо святой Хуссейн запрещает портить

вкус еды созерцанием непристойностей.

Вдруг в воздухе промелькнул увесистый кулак, и Датико с размаху хватил

полонбаши по спине:

- Беги, глупец! Хан с тебя сдерет шкуру и опустит в кипящий котел за свой

позор.

Никто не обратил внимания на шепот Датико. Толпа гудела, сарбазы

выкрикивали такие шутки, что закутанные в чадры любопытные женщины разбежались.

Керим, бледный, подался вперед, - он заметил, как в этот миг Тэкле в изнеможении

опустилась на камень.

Едва скрывая ярость, Керим подошел к Баиндуру:

- Хан, кто посмел подвергнуть тебя насмешкам? Почему раньше не приказал

мне потихоньку разведать, не подменили ли враги служанку? Аллах ниспослал

садовнику бедность, но в награду разрешил ему родиться правоверным. А евнух,

высмеяв уродство его жены, оскорбил раба пророка на весь Гулаби.

Али-Баиндур метнул на Керима взгляд, полный злобы, и заорал:

- Полонбаши! Хвост дохлого верблюда!

Но сколько вслед за Али-Баиндуром ни кричали сарбазы и даже смельчаки из

толпы: "Полонбаши! Змеиное яйцо!", "Полонбаши! Колотушка мула!" - никто не

отзывался.

Впоследствии выяснилось, что полонбаши так бесследно исчез из Гулаби,

словно джинн растворил его в черной воде.

Скрежеща зубами, Баиндур направился обратно к калитке. За ним Силах, два

евнуха, гурьба слуг.

Датико развеселился и, показывая на пальцах, зычно крикнул служанке,

чтобы она поднялась в покои князя Баака, там для нее вдоволь объедков...

Садовник, чуть не плача, говорил Кериму:

- Шайтан соблазнил, иначе как осмелился бы тебя ослушаться? Разве не ты,

ага Керим, дал моим детям и внукам еду и одежду? Шайтан шептал: "Три раза плюнь

на добро, садовник, поспеши к башне, там пир и веселье, поспеши! Только издали

смотри, там собрались уже все дышащие в Гулаби. Почему ты не смеешь? Ты, тень

ничтожества, может, обратишь на себя взгляд ага Керима, и он позволит твоей

старой жене после веселья собрать остатки. Поспеши, иначе сарбазы сами их

растащат". Я и раза не плюнул, ага Керим, за спиной других хотел стоять.

Молча слушал Керим, обрадованный тем, что этот бедняк, о том и не

подозревая, спас своим неожиданным появлением не только царицу Тэкле от позора и

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги