скудную: "Не в греческую веру обращены".

Все же они желают арабам счастья в лоне латинской веры. А Эракле отбыл на

несколько дней в свое поместье на

Принцевых островах, захватив всех женщин. "Кушать рыбу под лимонным соусом?" -

так и подмывало спросить Клода

Жермена, но он предпочел убраться восвояси.

Не повезло и в третий раз. "Все дома, - тихо проговорил привратник,

поднося палец ко рту, - но спят. Ночной пир

был удачный. Жгли зеленый и красный огонь под звуки флейт. После огней пира

хорошо во мгле сна", - и, отклонив

монеты, отказался будить уставших.

Безрадостная картина. Внутрь Белого дворца проникнуть никаким способом

нельзя, что еще больше вызывает

подозрение. С таким выводом де Сези согласился, но заявил, что тем более

проникнуть необходимо.

И... де Сези проник. В одно из утр курьер из французского посольства

доставил Эракле письмо с просьбой прибыть

в Пале-де-Франс и высказать свое суждение об античной статуе "Пастушка",

предназначенной в дар султану в день его

высокого рождения.

Сначала Эракле хотел отклонить лестное приглашение, но в нем заговорил

коллекционер, а главное - он к месту

вспомнил, что, как грек, он наполовину бесправен. Султану истолкуют его отказ в

ложном свете, и неизвестно еще, чем все

кончится.

Эракле поехал. "Пастушка" оказалась искусной подделкой, о чем, по-

видимому, де Сези знал не хуже, его самого.

Но, отвесив поклон, граф рассыпался в благодарности и просил разрешения

полюбоваться в Белом дворце подлинными

антиками.

И началось!.. Де Сези стал походить на ангела в атласном камзоле, с

пленительной улыбкой. Очарованные им

женщины из дома Афендули, щеголяя изысканной турецкой речью, восторженно приняли

приглашение покататься на

двухмачтовом паруснике под флагом короля Франции и на очередной вечер в Пале-де-

Франс, где они увидят настоящий

менуэт. Реверанс, который при этом сделал де Сези в соответствии с танцевальными

требованиями века, окончательно

покорил гречанок.

Особенно внимательно де Сези отнесся к Арсане. Она заметно повеселела,

ибо посол в подходящий момент

шепнул ей: "Ханым Фатима обо всем передала мне через мужа. Мы разыграем с вами

на клавесинах прелестную пьеску. Вы

понимаете, что вы прекрасны, и я ваш раб. О, прошу вас, приказывайте, сударыня!"

И Арсана стала приказывать то... что искусно подсказывал ей де Сези.

Кладовая с золотом? О, конечно, существует!

Где? За большим залом в круглой комнате. Драгоценности, кроме выставленных? О,

конечно, есть! Где? В опочивальне

Эракле! Есть и поместья, и отряд фелюг, и табун берберийских скакунов, и тучные

стада, и даже золотые копи, хотя хитрец

и уверяет, что продал их.

Граф научил ее играть в домино. Под стук костяшек легко протекали

беседы. Он становился все нетерпеливее.

Отделываясь от "шесть и шесть", искренне недоумевал: "Бог мой! Зачем я должен

делиться с жадным Хозревом? Разве он

уже не присвоил себе львиную долю? Прикупая "пустышку", возмущался. "А этот

бездельник иезуит? Он любит повторять

"Кто руководствуется в своих действиях правдоподобной ложью, тот может быть

спокоен, ибо ни в каком случае не

грешит". По этому правилу я могу его оставить при своих. Но без него, черт

побери, не обойтись, как и без везира. А

впрочем, когда придет час баланса, он будет найден".

Вопреки явной холодности Эракле, посол зачастил в Белый дворец. Подолгу

гуляя с Арсаной в саду, он не только

восторгался укромными уголками и эллинскими пейзажами, - он договаривался.

Эффектно играя кружевами манжет или

же чертя кончиком шпаги на песке волшебные чертоги, де Сези заверял пылкую

гречанку в том, что поможет стать ей

прославленной и богатой. Если Стамбул "средоточие вселенной", то какая польза

красавице от этого преувеличения?

Напротив, Париж - сердце земли, и это куда важнее. Город белой лилии склонится

перед прекрасной Арсаной,

обладательницей несметных драгоценностей Востока. После осуществления акта

мести, если и следует где скрыться, так это

в Париже. Там все лучшее, что выдумал дьявол, и самое совершенное, что создал

бог. Дорога тоже будет увлекательной, он

даст ей в провожатые Клода Жермена и напишет герцогине, своей тете, озаренной

лучами версальского солнца, письмо с

просьбой оказывать до возвращения его, графа, в Париж покровительство прелестной

гречанке.

Много еще сулил де Сези порывистой Арсане, жадно ему внимавшей. С

каждым днем она все больше подпадала

под его влияние. А дней оставалось все меньше. Сравнивая ее глаза с алмазами,

полными огня, он твердил про себя: "Игра

верна, но надо торопиться. Этот обольстительный бесенок может в любой момент

проявить запальчивость и открыть если

не заговор, то глаза фанариоту. Все должно свершиться в день, вернее, в ночь

рождения султана".

Врасплох застало графа упоминание Арсаны о том, что яблоко от яблони не

далеко падает. Да, она, дочь купца, не

лишена сметливости! Любезность сменилась подозрительностью, и она потребовала

полную гарантию. Выслушав условие,

граф опешил, но, вспомнив что-то, рассмеялся: "Ба! Не все ли равно? Ведь после

финала концы в воду!..".

Зеленый тюрбан, обвитый белой шалью, и алмазные перья придавали Мураду

IV вид властелина весны, окутанного

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги