служанка на меня, а ага Халил ни на кого. Пять раз ханым не выбирая покупала

четки и, сказав голосом, похожим на щебет

соловья, "Селям!", уходила. Тут я догадался: пусть меня скорпион в пятку укусит,

если ханым не нарочно надевает одну и

ту же чадру. Говорю ага Халилу, а он: "Еще рано тебе, сын воробья, на ханым

заглядываться!" - и сердито затеребил чубук.

Я не для себя, ага Халил!" У него глаза стали круглыми, как четки: "Тогда для

кого?" Подумав, я промолчал, но когда

ханым опять пришла, я выскочил, будто за халвой, а сам иду следом за ней. Пусть

аллах простит мою дерзость, но

показалось мне - она заметила. Если так, то непременно узнаю, где живет. И

узнал. Подождав пятницу, я с сожалением

вынул из ящика один пиастр и пошел к ханым. Служанка, та, что приходила в темно-

синей чадре, притворно не пускает:

"Если ханым потеряла пиастр, я ей сама отдам". Тут я возмутился: "Разве ифрит

поручится за твою честность?!" Как раз

ханым услыхала спор и сама вышла, чадру не надела. Я сразу догадался: чтобы я

мог описать ага Халилу ее красоту. "Зачем

пришел ты, мальчик?" - слышу голос сладкий, как халва, и решаю: нарочно

мальчиком назвала - иначе как без чадры

показать мне свою красоту. И я счел нужным сделать глупое лицо и пропищать:

"Ханым, ага Халил нашел в лавке пиастр.

Осторожности ради опросили покупателей; некоторые жадно спрашивали: "А сколько я

потерял?" Отвечаем: "Мангур".

Один за другим воскликнули пять покупателей: "Это мой!" Тут ага Халил посетовал:

"Один пиастр, а не мангур утерян, а

пятеро хотят получить". Тут мне сама судьба шепнула: "Наверно, пиастр

принадлежит ханым в бирюзовой чадре, она одна

проявила благородство и не пришла искать то, что иногда все, а иногда ничто". И

так как ага Халилу свойственна честность,

он одобрил судьбу: "Ибрагим, отнеси ханым то, что иногда ничто, а иногда все". И

тут ханым хитро прикрыла один глаз,

поэтому второй еще ярче стал блестеть. Я тотчас сказал ей об этом, она еще

громче рассмеялась: "Видишь, Ибрагим, кто

нашел потерю, тому следует половина", - и, разменяв монету, отсчитала часть,

принадлежащую якобы ага Халилу.

Аллах подсказал мне, как следует поступить дальше. Выведав все от

молодой служанки и сам рассмотрев главное, я

сказал ни о чем не подозревающему ага Халилу: "Ага, не сочтешь ли ты

своевременным отнести ханым в бирюзовой чадре

красные четки?" Ага насторожился: "Она просила?" Я стал кушать халву. "Ага

Халил, почему я, увидев ее пять раз в лавке,

сразу догадался, что ей необходимо?" Ага взмолился: "Ради сладости дней,

Ибрагим, не подходи близко к дверям ханым,

муж тебя может убить". - "Конечно, может, но у ханым нет мужа, а есть красота и

богатство". Ага просиял. Я поспешил

уложить в его голову приятные вести: "Муж ханым уже много новолуний как утонул,

но она благочестиво решила ждать

еще год, - хоть не очень любила его, но все же была женой столько же. И ждала

бы, но, придя в лавку за четками, оставила в

уплату свое сердце. Аллаху угодно, ага, чтобы ты отнес ей красные четки". Ага

изумился. Помолчав не более базарного дня,

ага Халил сказал: "Узнай, не дочь ли она купца, торгующего льдом, или не дочь ли

муллы, или, упаси аллах, звездочета?" Я

ответил: "Нет, она дочь купца, торгующего бархатом и благовониями в хрустальных

сосудах. Потому характер у нее

бархатный, уста источают благовония, а голос звонок, как хрусталь". Клянусь

аллахом, уважаемые эфенди, я не знал, чем

торгует ее отец, но ага Халил поверил. И я не замедлил купить на базаре лучшую

дыню и отнес ханым в подарок, как бы от

ага Халила. Об этом он тоже потом проведал... Не будем затягивать. Передавая

дыню, я сказал: "Ханым, сердца бывают

разные, у моего ага Халила - золотое. Пусть сладость дыни подскажет тебе сладкие

слова". Ласково коснувшись дыни,

лукаво спрашивает ханым: "А какие?" Тут я, как настоящий посредник, объяснил ей,

как возвышен ага Халил, как богат и

как ищет источник чистой воды, дабы утолить жажду, еще ни с какой ханым не

утоленную. Дыня уже возлежала на

подносе. "Да, - сказала ханым, - ты прав, мне нужны красные четки". Тогда я

побежал в лавку и сказал смущенному ага

Халилу: "Не позже как сегодня ты отнесешь ханым красные четки". Ага

заволновался: "Ханым может угостить, как

женщина роз, и на это нужно время. А мать, привыкшая ждать, будет в тревоге".

Ага не отсчитал и трех четок, как я сказал:

"Пойду к старой ханым, скажу, что хеким, муж ханым Рехиме, ждет тебя на игру в

костяные слоны. Пусть спокойно спит

старая ханым, ибо я буду с тобою". Старой ханым я открыл правду. Она радостно

заплакала, ибо одиночество сына пугало

ее, а с нею и Айша пролила слезу. Затем, угостив халвой, они расцеловали меня.

Условились, что они будто даже и не

подозревают, где на самом деле ага наслаждается изысканной игрой, и так же

поступят и после других, счастливых для ага,

ночей. О благородные, мой ага очень счастлив, что костяные слоны не заслонили от

него жаркое солнце, и с нетерпением

ждет, когда пройдут семь новолуний, чтобы ввести в дом красивую и веселую ханым.

Насмеявшись, Дато спросил:

- А ты, Ибрагим, какой бахшиш от этого имеешь?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги