Матарс резко дернул повязку: "Еще черт набрызгает воды из глаз!" А

Пануш задорно тряхнул головой:

К роднику идут грузинки!

Арьяралэ!

Поцелуем те тропинки!

Тарьяралэ!

Здравствуй, Картли, мать родная!

Арьяралэ!

За тебя пью рог до дна я!

Тарьяралэ!

Слезы навернулись на глаза Гиви. А Дато запел громче, словно хотел,

чтобы песня его достигла пустынных берегов

далекого, но незабываемого озера:

Пусть не плачет Базалети!

Арьяралэ!

Картли! Живы твои дети!

Тарьяралэ!

Но Димитрий не хотел, чтоб обнажалась рана, боль воина - его святая

святых. И он задорно кивнул на Дато, у

которого вздрагивали ноздри:

- О-о, "барсы", этот зеленый сатана уже полтора часа угощает Зураба

мушкетом по-ностевски. Обезоружим его, а то

нам и куска не оставит от шакала по-арагвски!

Полный радости Эракле насилу увел гостей из тайника и то под предлогом

необходимости всесторонне обсудить

переправку в Картли оружия, ибо здесь оставлять его более чем опасно.

- Твое здоровье, неоценимый друг!

Осушив чашу, Саакадзе шумно поставил ее на стол, и тотчас все "барсы"

последовали его примеру, желая Эракле

столько лет жизни, сколько мушкетов он раздобыл.

Трапеза заканчивалась. Улыбаясь, Эракле отвечал, что не хочет пережить

кого-либо из дома Великого Моурави. И

тут же пригласил следовать за ним в зал Олимпа.

В этом круглом помещении между двумя беломраморными колоннами высилась

эллинская гора, возрождая мифы.

Статуи богов, прекрасные в своей классической строгости, окружали скалистую

вершину, поблескивающую кристалликами

сланца. Искусственное облако с нежными тонами зари по краям высилось над

Олимпом. А чуть пониже, среди

вечнозеленых кустарников, взявшись за руки, кружились музы, бессмертные образы

золотого сна человечества. В

прозрачной дали синел Салоникский залив, и у подножия в бронзовых курильницах

курился фимиам.

Изумленные "барсы" силились и не могли отвести взор от чудесного

зрелища. Дато порадовался, что по воле

Эракле музы переселились с Парнаса на Олимп и можно лицезреть утонченные формы

Эраты - музы любовных созвучий,

гибкой Терпсихоры - владычицы танцев и Мельпомены - покровительницы трагедии,

целомудренной и обнаженной.

Отдав дань восхищению, "барсы" торжественно разместились на удобных

лежанках. Говорили вполголоса, хоть

Эракле предупредил, что можно даже кричать, все равно никто не услышит.

Как переправить оружие в Картли? Георгий тут же предложил использовать

Вардана Мудрого. Он уже намекнул

купцу, что намерен поручить ему важное дело.

Подробно расспросив о Вардане и узнав, что купец любитель антиков и ему

можно доверить даже статую

Меркурия, бога красноречия и торговли, Эракле просил не позднее чем завтра

прислать к нему удивительного купца.

Говорили о мушкетах, о свойстве их пробивать самые тяжелые латы.

Обсуждали значение сошек и фитилей. Не

преминул Георгий рассказать о первом действии мушкетов в бою при Павии,

принесших еще в 1525 году победу испанской

пехоте.

Лишь к полудню вспомнили "барсы", что где-то существует Мозаичный

дворец.

Возвращались так шумно, словно только что покинули веселый маскарад. Да

и в самом деле, разве жизнь не

продолжала являть им все новые и новые одеяния: то сшитые из драгоценной парчи,

то из грубых звериных шкур.

Один Автандил был задумчив. Улучив минуту, когда все удалились на

правую половину дворца приветствовать

женщин, Арсана увлекла Автандила в зимний сад и тут осыпала его упреками.

О, она несчастная! Кого полюбила она? Кому навек отдала трепет своего

сердца? Робкому младенцу или воину?! До

сих пор не сдержал слова Автандил и не открыл родным, что пламень любви

сладостен и жесток, - но он лишь для

избранных! Все должны радоваться их радости. Но мглы почему-то больше, чем

света! Разве не видно, как сгорает она от

страсти? Почему же молчит Моурав-бек? Почему холодна госпожа Русудан? Почему

смущается Магдана? О, княжна что-то

знает!

Пристыженный Автандил умолял не портить небесночистые глаза слезой. Он

завтра же попросит мать

благословить любовь двух избранных, теряющих рассудок и обретающих блаженство.

И сейчас, взволнованно думая об упреке любимой, Автандил все же не мог

побороть смутное чувство досады.

В Грузии девушки стыдливо молчат и трепетно ждут, когда возлюбленный

сам начнет умолять родителей не

томить ожиданием. Под покровом льда еще сладостнее пламень любви! Почему же он

не говорит о своем чувстве ни отцу,

ни матери? Почему опасается сказать хотя бы "барсам"? А дядя Папуна? Есть ли еще

на свете второй такой Папуна? Почему

же он даже ему не открывает тайну? Не потому ли, что они все упорно молчат? Все!

Гиви и тот избегает разговора о любви

Автандила к Арсане. Но почему? Может, траур по Даутбеку мешает? Конечно, так! Но

Арсана не желает ждать, она требует

открытого признания ее права на сердце избранника. Он завтра начнет разговор с

лучшей из матерей.

Непредвиденный случай вновь помешал Автандилу начать разговор с

матерью. Не успел он опрыскать себя

болгарскими благовониями и надеть новую куладжу, не успел придумать первые

слова, которыми решил начать признание:

"Или Арсана - или смерть!", как вбежал Иорам и звонко выкрикнул:

- Поспеши, Автандил, на зов "барсов". Ибрагим в "комнате приветствий",

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги