– Шем, я подумал, и знаешь, что? Засунь это предложение себе в задницу. Ты – та ма дэ хунь дань! Черта с два ты утащишь кого-то с моего корабля в свой лагерь, чтобы подонки, которых ты называешь друзьями, могли развлечься! Этому не бывать. Нет, теперь послушай мое предложение. Сейчас я досчитаю до пяти. Если на счет «пять» вы, ублюдки, не броситесь наутек, то ты проклянешь тот день, когда твоя мамаша и твой братец решили тебя зачать.

Шем не сразу расшифровал фразу насчет матери, но затем до него дошло, и Шем, мягко сказать, рассвирепел.

Однако к тому моменту Рейнольдс уже начал считать.

– Три. Четыре.

Шем был ошарашен. Неужели этот парень действительно предполагает, что «Грабители» послушаются его и уйдут? Он угрожает им? Чем? Шем обратил внимание на сложенные штабелями ящики в грузовом отсеке корабля и вооруженных членов команды, которые прятались за ними. Неужели Рейнольдс в самом деле верил, что эта горстка людей остановит более пятидесяти «Грабителей»? Да никогда!

– Пять.

Рейнольдс неторопливо спустился. В руке он что-то держал.

Зажигалку?

– Не говори, что я тебя не предупреждал. – Он опустился на колени у основания трапа.

Зажигалка щелкнула. Вспыхнул огонек.

Рейнольдс коснулся пламенем земли, и внезапно раздалось какое-то шипение.

Рейнольдс помчался обратно на корабль, а Шем тем временем тупо оглядывался, пытаясь понять, что происходит.

Это шипение… Оно напоминало звук, который издают зажженные фитили.

Никаких фитилей он не видел, но чувствовал запах гари, а это заставляло предположить, что они где-то есть.

И тогда Шем решил, что если есть фитили, то, по определению, должна быть и взрывчатка. А это плохо.

Шем уже собирался крикнуть «Грабителям», чтобы те живо убрались подальше.

Но он опоздал.

В это утро кто-то действительно отправился в ад.

Но это была не команда «Светлячка».

<p>Самодельные и несколько примитивные мины</p>

Фитили были сплетены из хлопчатобумажных ниток и пропитаны спиртом.

Взрывчатка состояла из смеси протирочного спирта и перекиси водорода, очищенной и высушенной до состояния мелких белых гранул.

Так называемые «фугасы» представляли собой небольшие трубы, плотно набитые белым порошком, поверх которого лежал слой камней.

Фактически это были мины – самодельные и несколько примитивные.

Тем не менее они сработали.

Фугасы, закопанные в землю вокруг «Серенити», быстро взорвались один за другим. Всего их было двенадцать. Восемь располагались рядом с задней частью корабля, прямо под ногами «Грабителей».

Именно они нанесли больше всего урона. Осколки камней, словно шрапнель, с огромной скоростью полетели во все стороны и разорвали на части или порубили в капусту каждого, кто находился в радиусе пятнадцати футов.

Оставшиеся четыре фугаса находились по бокам от корабля. Они нанесли меньше ущерба, а один из них вообще не взорвался: фитиль оказался с дефектом и погас на полпути. Но они тоже повысили общий уровень паники. Лошади вставали на дыбы, сбрасывали с себя седоков и в страхе скакали куда глаза глядят, не реагируя на все попытки их успокоить.

Повсюду царил хаос. Его усилила команда «Светлячка», которая принялась поливать «Грабителей» свинцом. Бандиты, и пешие, и конные, бросились врассыпную, чтобы уйти из-под обстрела. Многие падали, и кое-кто из них уже не вставал.

В течение целых двух минут «Грабители» пребывали в полном замешательстве. Участок земли, на котором они собрались, теперь был испещрен кратерами и завален трупами и частями тел, как человеческих, так и лошадиных. Люди кричали от боли и ужаса, и их вопли смешивались с пронзительным ржанием лошадей. «Грабители», которые не пострадали, даже и не подумали открыть ответный огонь: они пытались усмирить своих коней или искали укрытие.

В числе раненых оказался и Шем Бэнкрофт: одна из взрывных волн задела его вскользь. Его лошадь пала под ним: обломки практически выпотрошили ее. Теперь Шем лежал рядом с ней, растянувшись во весь рост. Сам он получил удар по голове. Вся левая часть его лица онемела, и он чувствовал, как по его шее течет горячая кровь. Проведя пальцами по щеке и виску, он обнаружил крошечные камешки, которые вонзились в кожу, словно острые точки шрифта Брайля.

В ушах у Шема звенело, и он испытывал странное чувство дезориентации; ему казалось, что сейчас он не находится здесь, а где-то парит. Бойня, которая происходила вокруг него, представлялась ему чем-то нереальным, каким-то кошмаром. Все пошло наперекосяк. Чужаки с другой планеты уничтожали «Грабителей». Это неправильно. Все должно быть совсем не так. Шем здорово подвел Вандала. Вандал будет в ярости.

Смесь мощных эмоций – гнева, чувства вины и страха – заставила Шема прийти в себя. В голове у него прояснилось. Он вспомнил, что у него есть задание, которое нужно выполнить.

Приподнявшись на локте, он достал пистолет и открыл огонь по чужакам.

– Что вы делаете? – завопил он на ошеломленных «Грабителей». – Что вы носитесь, словно безголовые куры? Стреляйте в них! Застрелите этих ублюдков!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Светлячок

Похожие книги