Я обыскала все карманы, но монет не нашлось. Да и откуда им было взяться?
— Проклятие! — громко выругалась я, и сразу услышала позади себя детский смех.
Я медленно-медленно обернулась к толпе немытых мальчишек в лохмотьях. Возраст у всех разный.
Взгляд мечется по веселым детским лицам. Я насчитала восьмерых. Еще двое наблюдают за происходящим из окон разрушенного дома по другую сторону дороги.
Мне стало неспокойно. Я нахмурилась.
Улыбки детей стали еще шире.
Один из толпы вышел вперед и уверенно вытянул перед собой ладонь, показав мне ту самую ржавую монету с дыркой для лески в центре.
Смотрю на монету, потом на ребенка. Я уверена, что этот парень не собирается мне ее отдать просто так.
— Чего ты хочешь? — спрашиваю я.
Мальчишка трет собственное ухо, а потом показывает на меня.
— Тебе нужны мои серьги? — уточняю я. Мальчик кивнул. — Ладно.
Снимаю правую сережку и протягиваю ее мальчишке. Тот не спешит ее принимать, сразу показывает на второе ухо.
— Одна монета — одна сережка, — говорю я.
Мальчик предпринял попытку настаивать, а я упрямо повторила:
— Одна монета — одна сережка.
Сделка состоялась.
Я попыталась найти леску, чтобы опять привязать монету. Оглядываюсь вокруг, но лески нигде не видно. Это плохо, ведь мне нужно сделать два звонка…
Опять поворачиваюсь к детям. Прежнего напряжения не чувствую.
— За вторую монету — другая сережка, — обещаю я.
Старшие из мальчишек сразу рассыпались в стороны. Младшие опомнились позже.
Выглядело забавно. Я даже улыбнулась.
Бросаю ржавую монету в нужное отверстие. Набираю номер.
— Приемная Майкла Гроуза, — говорит на той стороне провода секретарь. — Чем могу быть полезна?
— Анна Лоуренс. Соедините с Майклом.
Пара секунд тишины, и я услышала бодрый голос Гроуза:
— Здравствуй, Анна…
— Нефть, Майкл. У меня есть нефть!
Мужчина рассмеялся.
— Это замечательная новость!
— Что решили со строительством стилдороги? — сразу спрашиваю я. Мне нужно услышать его ответ именно сегодня и прямо сейчас.
— Что ж, дорога будет, но не так, как хочешь ты.
— Что это значит? — я больше не улыбаюсь.
— Технология будущего протянет линию от конечной станции до места нефтедобычи. Остальное на себя берет Джон.
— Хэнтон?
— Он самый.
— Майкл, ты разрываешь мне сердце, — моя рука сжимается в кулак.
— Совет директоров на большее не согласился.
— Вы потеряете много денег.
— Ты не можешь знать, какой коэффициент нефтеотдачи тебе предстоит. Твоя нефть может закончиться уже через несколько лет. Безумие вкладываться в такой крупный проект, ничего не зная наверняка.
— Понимаю, — мрачно выдохнула я. — Выходит, мне повезло, что к участию присоединился Джон.
— Не только. С Джоном объединился Вэйст.
Я опять нахмурилась. В последнее время я стала делать так очень часто.
— Тот самый Вэйст, Уильям? — припомнила я партнера Джона в Юдеско. Человек с белыми волосами, что первый из мужчин на ужине в ресторане предложил мне плату за идею строительства моста через реку Кавана.
— Именно, — уверенно подтвердил Майкл.
«Как много людей в этом проекте», — подумала я. Впрочем, линия от Илсити к месту нефтедобычи огромна. Думаю, строительство дороги изначально невозможно силами и средствами только одного человека или одной компании. С самого начала я надеялась на чудо, которого не случилось.
— Когда я вернусь в Данфорд, хочу встретиться с тобой и поговорить обо всем лично, — говорю я.
— Тогда до встречи.
— До встречи, Майкл.
— Анна, — прежде чем я положила трубку, позвал Гроуз.
— Да?
— Ты молодец, — сказал мне друг, и только тогда посыпались короткие гудки. Я улыбнулась и повесила трубку на место.
— Чужачка! — крикнул детский голос позади меня. Я обернулась.
Толпа детей подросла, среди мальчишек появились девочки. Теперь мальчик постарше выступил с монетой вперед.
Отдаю вторую сережку, взамен которой получаю округлую железную валюту. Серьги стоят много дороже тех денег, что предложил мне этот город взамен. Но я в Стилдоне. У вещей здесь другая ценность и цена.
Грязная монета с шумом провалилась в щель телефонного аппарата.
— Стюарт Смит.
— Анна Лоуренс.
— А, мисс Лоуренс, — голос служащего банка Илсити заметно смягчился. — Не смог до вас дозвониться вчера. Документы готовы, когда вам будет угодно встретиться?
Какая хорошая новость!
Едва не бросила мгновенное «завтра», но я успела объективно взглянуть на вещи, поэтому говорю сдержанное:
— В четверг, к десяти часам.
— Очень хорошо. Тогда жду вас в четверг.
— Договорились, мистер Смит. Хорошего вам дня.
— И вам, мисс Лоуренс.
Я положила телефонную трубку первой, но руки с нее не сняла. Подумала немного. Улыбка медленно сползла с моих губ.
— Проклятие! — опять выругалась я. Разочарованная отсутствием еще одной монеты, вынула таинственный номер телефона из кармана брюк. Тот номер, что обнаружили в палатке Сида.
Мне нужно сделать еще один звонок. Сейчас.
Я припомнила, что в бардачке в машине остались мои наручные часы.
Мне жаль с ними расставаться.
Опять смотрю на листок бумаги в своих руках. Что, если это номер телефона не принадлежит нанимателю Сида? Даже если это не так, что я буду делать, когда узнаю…