Я обыскала все карманы, но монет не нашлось. Да и откуда им было взяться?

— Проклятие! — громко выругалась я, и сразу услышала позади себя детский смех.

Я медленно-медленно обернулась к толпе немытых мальчишек в лохмотьях. Возраст у всех разный.

Взгляд мечется по веселым детским лицам. Я насчитала восьмерых. Еще двое наблюдают за происходящим из окон разрушенного дома по другую сторону дороги.

Мне стало неспокойно. Я нахмурилась.

Улыбки детей стали еще шире.

Один из толпы вышел вперед и уверенно вытянул перед собой ладонь, показав мне ту самую ржавую монету с дыркой для лески в центре.

Смотрю на монету, потом на ребенка. Я уверена, что этот парень не собирается мне ее отдать просто так.

— Чего ты хочешь? — спрашиваю я.

Мальчишка трет собственное ухо, а потом показывает на меня.

— Тебе нужны мои серьги? — уточняю я. Мальчик кивнул. — Ладно.

Снимаю правую сережку и протягиваю ее мальчишке. Тот не спешит ее принимать, сразу показывает на второе ухо.

— Одна монета — одна сережка, — говорю я.

Мальчик предпринял попытку настаивать, а я упрямо повторила:

— Одна монета — одна сережка.

Сделка состоялась.

Я попыталась найти леску, чтобы опять привязать монету. Оглядываюсь вокруг, но лески нигде не видно. Это плохо, ведь мне нужно сделать два звонка…

Опять поворачиваюсь к детям. Прежнего напряжения не чувствую.

— За вторую монету — другая сережка, — обещаю я.

Старшие из мальчишек сразу рассыпались в стороны. Младшие опомнились позже.

Выглядело забавно. Я даже улыбнулась.

Бросаю ржавую монету в нужное отверстие. Набираю номер.

— Приемная Майкла Гроуза, — говорит на той стороне провода секретарь. — Чем могу быть полезна?

— Анна Лоуренс. Соедините с Майклом.

Пара секунд тишины, и я услышала бодрый голос Гроуза:

— Здравствуй, Анна…

— Нефть, Майкл. У меня есть нефть!

Мужчина рассмеялся.

— Это замечательная новость!

— Что решили со строительством стилдороги? — сразу спрашиваю я. Мне нужно услышать его ответ именно сегодня и прямо сейчас.

— Что ж, дорога будет, но не так, как хочешь ты.

— Что это значит? — я больше не улыбаюсь.

— Технология будущего протянет линию от конечной станции до места нефтедобычи. Остальное на себя берет Джон.

— Хэнтон?

— Он самый.

— Майкл, ты разрываешь мне сердце, — моя рука сжимается в кулак.

— Совет директоров на большее не согласился.

— Вы потеряете много денег.

— Ты не можешь знать, какой коэффициент нефтеотдачи тебе предстоит. Твоя нефть может закончиться уже через несколько лет. Безумие вкладываться в такой крупный проект, ничего не зная наверняка.

— Понимаю, — мрачно выдохнула я. — Выходит, мне повезло, что к участию присоединился Джон.

— Не только. С Джоном объединился Вэйст.

Я опять нахмурилась. В последнее время я стала делать так очень часто.

— Тот самый Вэйст, Уильям? — припомнила я партнера Джона в Юдеско. Человек с белыми волосами, что первый из мужчин на ужине в ресторане предложил мне плату за идею строительства моста через реку Кавана.

— Именно, — уверенно подтвердил Майкл.

«Как много людей в этом проекте», — подумала я. Впрочем, линия от Илсити к месту нефтедобычи огромна. Думаю, строительство дороги изначально невозможно силами и средствами только одного человека или одной компании. С самого начала я надеялась на чудо, которого не случилось.

— Когда я вернусь в Данфорд, хочу встретиться с тобой и поговорить обо всем лично, — говорю я.

— Тогда до встречи.

— До встречи, Майкл.

— Анна, — прежде чем я положила трубку, позвал Гроуз.

— Да?

— Ты молодец, — сказал мне друг, и только тогда посыпались короткие гудки. Я улыбнулась и повесила трубку на место.

— Чужачка! — крикнул детский голос позади меня. Я обернулась.

Толпа детей подросла, среди мальчишек появились девочки. Теперь мальчик постарше выступил с монетой вперед.

Отдаю вторую сережку, взамен которой получаю округлую железную валюту. Серьги стоят много дороже тех денег, что предложил мне этот город взамен. Но я в Стилдоне. У вещей здесь другая ценность и цена.

Грязная монета с шумом провалилась в щель телефонного аппарата.

— Стюарт Смит.

— Анна Лоуренс.

— А, мисс Лоуренс, — голос служащего банка Илсити заметно смягчился. — Не смог до вас дозвониться вчера. Документы готовы, когда вам будет угодно встретиться?

Какая хорошая новость!

Едва не бросила мгновенное «завтра», но я успела объективно взглянуть на вещи, поэтому говорю сдержанное:

— В четверг, к десяти часам.

— Очень хорошо. Тогда жду вас в четверг.

— Договорились, мистер Смит. Хорошего вам дня.

— И вам, мисс Лоуренс.

Я положила телефонную трубку первой, но руки с нее не сняла. Подумала немного. Улыбка медленно сползла с моих губ.

— Проклятие! — опять выругалась я. Разочарованная отсутствием еще одной монеты, вынула таинственный номер телефона из кармана брюк. Тот номер, что обнаружили в палатке Сида.

Мне нужно сделать еще один звонок. Сейчас.

Я припомнила, что в бардачке в машине остались мои наручные часы.

Мне жаль с ними расставаться.

Опять смотрю на листок бумаги в своих руках. Что, если это номер телефона не принадлежит нанимателю Сида? Даже если это не так, что я буду делать, когда узнаю…

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Анна Лоуренс

Похожие книги