Они пошли в полном молчании по длинному широкому коридору, пол которого, как и в любом другом здании банка был выложен из чёрного мрамора и переливался в лучах солнца, падающих сквозь стеклянную крышу. Здесь были и другие работники, корпевшие над своими делами, которых можно было разглядеть через открытые по бокам двери меж высоких квадратных колонн. Но лишь звуки громких, словно удары молота, шагов эхом отдавались от стен.

Когда они добрались до минимально обставленного, но тем не менее роскошного зала, что лежал более чем в сотне метров прямо напротив входа, Хирома заговорил:

– Прошу, располагайтесь.

– Благодарю.

Он сел в кожаное кресло, больше походившее на трон, и придвинулся ближе к столу, на котором на первый взгляд хаотично были разбросаны бумаги и расставлены другие канцелярские предметы. Другой же занял место прямо напротив него, с обратной стороны стола.

– Не желаете ли чем-нибудь перекусить или выпить? Путь ваш был не близок.

– Прошу прощения, но воздержусь. Я остановился у знакомых, и признаться честно, думал до вас и не дойду после того, как они меня приняли.

Они улыбнулись друг другу, но искренности в этом жесте было не больше, чем света Малой Луны в полдень.

– А вы совсем не меняетесь, Герцог. Всё так же молоды и полны сил. Как и в день нашей первой встречи.

– Возраст уже не позволяет. Да и было бы зачем…

– Отличное замечание! Возьму на заметку, – продолжал улыбаться Хирома. И спустя несколько секунд молчания перешёл к главному. – Так по какому же делу вы прибыли?

– Дело сугубо государственное, господин глава. Всё, как и всегда.

– А-а-а… Вот как? – Хирома моментально уловил суть вопроса. – А не рановато ли вы прибыли?

– Я понимаю, что есть определённые договорённости. Но развитие идёт быстрее, чем думалось изначально.

– Настолько ли быстрее? Насколько я помню, ссуда назначена каждые шесть лет. Сейчас подходит к концу только четвёртый год с момента вашего последнего официального визита. А договор есть договор.

– Вы правы. Но последний долг мы погасили, ни много ни мало, больше месяца назад.

– И то верно. Но всё же, не так это и просто.

– Господин Хирома, вы ведь контролируете самое крупное банковское объединение уже порядка двух поколений. Притом единственное не входящее в состав Риасса, наряду с некоторыми другими странами.

Со стороны могло показаться, что Герцог, мягко говоря, пренебрегает законами гостеприимства. Но это было бы лишь отчасти правдой. Самой малой её долей. И глава банка это прекрасно понимал. Подозрительно, но продолжая улыбаться, он взглянул на гостя и вежливо спросил:

– Вы на что-то намекаете?

– Нет, право, не подумайте лишнего. Я просто говорю о том, что для такого человека, как вы даже самые сложные вещи могут оказаться детской забавой.

– Возможно. Но что можете предложить мне вы?

Тут Герцог задумался. Чего же хочет от него собеседник? Чего-то определённого или…

– Я так понимаю, теперь вы на что-то намекаете?

– Есть у меня некоторые идеи… Но боюсь, что на этом мы не сойдёмся.

– И какие же, позвольте спросить? – Герцог почувствовал некоторое нетерпение. Эта игра в шарады ему уже начинала надоедать.

– Хорошо. Но сразу хочу предупредить, что выгоду обе стороны получат огромную. Одни раньше, другие позже, – начал глава после нескольких секунд молчания, наливая себе в бокал вина. – Мне, как и любому другому здравомыслящему человеку, известно, что Риасс развивается с невероятной быстротой. И через пару сотен лет, а может и раньше, он станет настоящим единым городом-государством. Но также мне известно, что пока он держится на плаву лишь благодаря вашим с королевой усилиям, вере в светлое будущее и нашему Лиардовару, который вы продолжаете называть банковским объединением. Хотя он и является настоящим городом-государством.

Герцог несколько удивился этим словам, а затем натянуто, но так, чтобы этого не заметили, извинился:

– Прошу меня простить, если вас это задело. Я не имел ввиду ничего дурного.

– Бросьте. Я всё понимаю. Все мы к чему-то привыкли. И да, не только у вас есть своя “Пятнашка”. Мы же взрослые люди. Так вот, по поводу моего предложения…

Тут двое мужчин обратили свой взгляд в сторону входа. Металлические двери, отдавая громким эхом, оказались распахнуты за спиной бежавшего к ним человека. Добравшись до дверей зала, он по стойке смирно отчеканил:

– Господин Фукъярхама, разрешите доложить!

– Раз меня уже решили отвлечь от важного разговора, то продолжай. Только поскорее, – немного раздражённо бросил глава.

– Пришла весточка.

Это всё, что сказал подчинённый, державший в протянутой руке маленький лист свёрнутой бумаги. Спустя мгновение Хирома кивнул, дав мужчине понять, что он может пройти и передать послание.

– Свободен, – уже мягче сказал глава банка после того, как принял миниатюрный свиток в свои руки.

Посланник удалился, стараясь в этот раз не нарушать царящие в здешних стенах покой и тишину.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги