— Конечно.
— Думаю, в какой-то момент мы должны это сделать… Нам нужны благодать и мудрость, чтобы принять то, что происходит с нами. И нам следует знать, что есть что-то неподвластное нам, и это находится в руках чего-то большего, чем все мы. Когда Джулия умерла, вы должны были научиться принимать это, потому что это не зависело от вас.
Она легонько поглаживала спину Билла.
— Кто-то избил этих девушек. Бил их, пока одна из них не умерла, и по милости Божьей выжила Хейли. Я боюсь… Я не знаю, что случилось с Саммер. Но я думаю, что мы должны быть готовы к худшему.
Билл высвободился из ее объятий.
— Я не потерял надежду, Кэнди. И я не собираюсь сдаваться.
Кэнди явно обидело то, что Билл резко отстранился, как будто он оттолкнул ее. Она пожала плечами, поправляя свитер, вернулась на другую сторону кровати и сказала:
— Тебе не нужно выслушивать это, дорогая. Тебе не нужны эти издевательства здесь, на больничной койке. — Она снова повернулась к охраннику. — Они платят вам за то, чтобы вы бездействовали?
Парень выглядел смущенным.
— Мой босс велел мне звонить в полицию, если возникнут проблемы. Да, эта ситуация — настоящая проблема.
— Адам Флитвуд, — сказал Билл Хейли, игнорируя ее мать. — Мне известно, что ты его знаешь. Он был моим соседом. Он тот, кто причинил тебе боль. Кто причинил боль Саммер. Правильно?
Кэнди протянула руку к дочери:
— Нет, тебе не нужно ничего говорить. То, что здесь находится какой-то сумасшедший, не обязывает тебя обращать на него внимание.
— Адам Флитвуд, — снова повторил Билл.
Кэнди махнула рукой Хейли:
— Нет. Ни слова не произноси. Ты не должна.
Что-то в том, как Кэнди это говорила, поразило Билла. Он отвернулся от Хейли и переключил внимание на ее мать. Он наклонился над кроватью Хейли и приблизился к Кэнди:
— Вы знаете что-то о нем? Вы говорили об этом?
— Это семейное дело, — сказала Кэнди. — Личное.
— Личное?
— Мама, — сказал Хейли. — Мама!
Ее голос замер. Они перестали спорить и посмотрели на девочку. Ее глаза были полны слез, но ее подбородок был приподнят. Она выглядела решительной.
— Я расскажу ему, мама. Я расскажу ему все.
Глава 82
— Расскажи мне, — попросил Билл. — Расскажи мне прямо сейчас.
Прежде чем Хейли, все еще сидевшая с широко раскрытыми глазами и дрожащими губами, смогла что-то сказать, в палату вошел детектив Хокинс. Он был в костюме и при галстуке, а выглядел так, словно не спал уже несколько суток. Он явно был встревожен, и вид у него был такой, как будто он ожидал нападения. Он мгновенно оценил ситуацию, увидев, что Билл и Кэнди стоят по разные стороны кровати Хейли. Хейли готова была расплакаться. Охранник стоял рядом с Биллом, он явно испытывал облегчение из-за присутствия детектива.
Кэнди сказала:
— Детектив, он издевается над моей дочерью.
— Он прошмыгнул мимо меня, — сказал охранник едва слышным шепотом.
— Она что-то знает, детектив. Что-то об Адаме Флитвуде. Я нашел Хаммонда в парке. Он признался, что это он убил Флитвуда, и он рассказал мне обо всем остальном.
Хокинс посмотрел на голову Билла, а затем заглянул ему в глаза.
— У вас идет кровь, — сказал он тихим, ровным голосом.
— Я в порядке.
Билл полез в карман и достал браслет, который снял с руки женщины в лесу. Простой серебряный браслет, подаренный Джулией Саммер на ее тринадцатый день рождения.
— Это было в тумбочке в доме Адама Флитвуда. Хаммонд нашел его после того, как убил Адама. Он прошерстил весь дом Адама, ища деньги, пистолет и все, что он мог бы продать. Пистолет Флитвуда исчез, не так ли?
— Мы не нашли его.
— Его взял Хаммонд. Вероятно, он заложил его. — Билл протянул вперед руку с браслетом. — Но посмотрите на это. Разве это не браслет Саммер, Хейли?
Он передал его детективу. Хокинс рассматривал браслет, держа его в вытянутой руке.
— Это ее, Хейли? — спросил он.
— Я не знаю, откуда у вас эта вещь, — сказала она.
Хокинс повертел браслет, как будто изучал огранку алмаза.
— Конечно, на нем выгравировано имя Саммер. Но откуда вы знаете, что Хаммонд нашел его в доме Флитвуда? Он мог соврать.
— Она никогда не снимала его, — сказал Билл. — После смерти Джулии она никогда не снимала это. Верно, Хейли? Она когда-нибудь позволяла тебе надеть его?
Хейли покачала головой:
— Никогда. Он всегда был на ее руке.
— Почему он оказался в доме Адама? — спросил Билл. — Саммер что-то связывало с Адамом? Она проводила с ним время?
Кэнди качала головой.
— Нет. Нет, — сказала она. — Вы собираетесь все это поставить с ног на голову. Как будто это Хейли совершила преступление.
— Мама!
— Это правда. — Она снова покачала головой, обхватив себя руками за плечи. — Что вы собираетесь делать, детектив? Раструбить обо всем этом? Распространить эту историю во всех СМИ? Это испортит репутацию моей дочери.
— И вашу, да? — спросил Билл.
Кэнди возмутилась:
— Что вы имеете в виду?
— Если Адам похитил Саммер и навредил Хейли, и все это действительно сделал он, должна быть какая-то причина, — сказал Билл. — Пришло время, чтобы мы узнали эту причину.