– Дело в том, что это не тот стакан, из которого пил сэр Чарлз. – Виновато улыбнувшись, он извлек стакан из кармана фрака. – Вот тот стакан. Это простейший трюк фокусника. Внимание зрителей не может быть направлено одновременно на два объекта. Когда сэр Чарлз упал замертво, взгляды всех устремились на него, и никто – совсем никто! – не смотрел на Эркюля Пуаро. В этот момент я подменил стаканы, и никто этого не заметил. Таким образом я доказал правильность моей теории. Точно такой же момент имел место в «Вороньем гнезде» и в Мелфорт-Эбби – поэтому ничего не было обнаружено ни в стакане из-под коктейля, ни в стакане из-под портвейна…

– Но кто же подменил их?! – воскликнула Эгг.

Пуаро повернулся к ней:

– Это нам и предстоит выяснить.

– Вы не знаете?..

Пуаро пожал плечами.

Гости явно собирались расходиться. Манеры их были холодноватыми – они чувствовали себя одураченными. Пуаро жестом удержал их:

– Одну минутку, умоляю вас! Этим вечером мы разыграли комедию, но она может стать трагедией. При определенных обстоятельствах убийца может нанести третий удар. Я обращаюсь ко всем присутствующим. Если кто-то из вас знает что-то, имеющее какое-то отношение к этому преступлению, я прошу его сообщить об этом немедленно! На данном этапе хранить молчание может быть смертельно опасным!

Сэру Чарлзу казалось, что призыв Пуаро обращен в первую очередь к мисс Уиллс. Но в любом случае он не возымел действия. Никто ничего не сказал.

Пуаро со вздохом опустил руку.

– Пусть будет так. Я предупредил вас – больше ничего не могу сделать. Помните – молчание опасно…

Но никто не произнес ни слова. Гости смущенно удалились.

Остались только Эгг, сэр Чарлз и мистер Саттерсвейт.

Эгг еще не простила Пуаро. Она сидела неподвижно – ее щеки горели, а глаза сердито сверкали. На сэра Чарлза она также старалась не смотреть.

– Отличная работа, Пуаро, – похвалил Картрайт.

– Поразительно! – усмехнулся мистер Саттерсвейт. – Мне до сих пор не верится, что я не видел, как вы подменили стакан.

– Вот почему я не посвятил в это никого из вас заранее, – сообщил Пуаро. – Иначе эксперимент нельзя было бы считать удавшимся.

– Вы сделали это только для того, чтобы проверить, можно ли произвести подмену незаметно?

– Ну не совсем. У меня была еще одна цель.

– Какая?

– Я хотел понаблюдать за выражением лица одной персоны, когда сэр Чарлз свалится замертво.

– Какой персоны? – резко осведомилась Эгг.

– Это мой секрет.

– И вы понаблюдали за выражением ее лица? – поинтересовался мистер Саттерсвейт.

– Да.

– Ну?

Пуаро не ответил. Он всего лишь покачал головой.

– Вы не расскажете нам, что видели?

– Я видел выражение крайнего удивления.

Эгг затаила дыхание.

– Вы имеете в виду, что знаете, кто убийца?

– Если хотите, можно сказать и так, мадемуазель.

– Но тогда… вы знаете все?

Пуаро снова покачал головой:

– Напротив, я не знаю ничего. Ибо мне неизвестно, почему убили Стивена Бэббингтона. Пока я этого не знаю, я не могу ничего доказать. Все зависит от мотива преступления…

В дверь постучали, и вошел коридорный с телеграммой на подносе.

Пуаро вскрыл ее. Его лицо изменилось. Он протянул телеграмму Картрайту. Склонившись над его плечом, Эгг прочитала ее вслух:

– «Пожалуйста, приезжайте немедленно тчк могу сообщить важные сведения о смерти Бартоломью Стрейнджа тчк Маргарет Рашбриджер».

– Миссис де Рашбриджер! – воскликнул сэр Чарлз. – Все-таки мы были правы! Она имеет отношение к этому делу!

<p>Глава 12</p><p>День в Джиллинге</p>

Сразу же разгорелась горячая дискуссия. Справившись в железнодорожном расписании, они решили, что лучше воспользоваться ранним поездом, чем автомобилем.

– По крайней мере, – заметил сэр Чарлз, – мы, кажется, выясним эту часть тайны.

– Что именно, как вы думаете? – полюбопытствовала Эгг.

– Представления не имею. Но это не может пролить свет на смерть Бэббингтона. Если Толли собрал этих людей вместе с какой-то целью – а мне кажется, это так, – значит, «сюрприз», о котором он упоминал, связан с этой Рашбриджер. Не так ли, мсье Пуаро?

Пуаро озадаченно покачал головой.

– Телеграмма осложняет дело, – пробормотал он. – Но нам надо спешить – очень спешить.

Мистер Саттерсвейт не видел причин для особой спешки, но вежливо согласился:

– Разумеется, мы отправимся туда первым утренним поездом. Э-э… но так ли необходимо ехать нам всем?

– Сэр Чарлз и я договорились ехать в Джиллинг, – заявила Эгг.

– Мы можем это отложить, – сказал сэр Чарлз.

– Не думаю, что мы должны что-то откладывать, – возразила Эгг. – Конечно, незачем всем четверым тащиться в Йоркшир. Это нелепо. Пускай туда едут мсье Пуаро и мистер Саттерсвейт, а сэр Чарлз и я отправимся в Джиллинг.

– Я бы предпочел заняться этой Рашбриджер, – промолвил сэр Чарлз. – Ведь я уже беседовал со старшей сестрой, и меня там знают…

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Эркюль Пуаро

Похожие книги