— Хорошо, — кивнул Перри Мейсон. — Я собираюсь отправить повестку, вызвав его как свидетеля, и задержать его здесь. Мне нужно, чтобы ты отыскал толкового переводчика с китайского и объяснил ему необходимость заставить А Вонга признаться, что собака выла.

— То есть ты хочешь, чтобы А Вонг сказал, что собака выла, независимо от того, так это или нет?

— Я хочу, чтобы А Вонг сказал правду. Собака выла, и я намерен это доказать. Не пойми меня превратно — если собака не выла, я хочу, чтобы А Вонг это подтвердил. Но я уверен в обратном.

— О’кей, — кивнул Дрейк. — Думаю, могу это обеспечить. Я знаю кое-кого в иммиграционной службе.

— Еще одно, — продолжал Мейсон. — Пожалуй, было бы неплохо внушить А Вонгу, что Клинтон Фоули, или Форбс, — называй его как тебе угодно — ответствен за его арест. На человека с восточным складом ума это произведет сильное впечатление.

— Хорошо, — снова кивнул детектив. — Хотя я понятия не имею, куда ты клонишь, но не думаю, что это что-то меняет. Чего еще ты хочешь?

— Я хочу, — медленно произнес адвокат, — узнать все, что можно, о собаке.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне нужно знать, сколько времени собака пробыла у Клинтона Фоули, знать все ее привычки. Проследи биографию этого пса и выясни, выл ли он когда-нибудь по ночам. Когда Клинтон Фоули снял дом номер 4889 на Милпас-драйв, у него уже была полицейская овчарка. Узнай, когда и где он ее приобрел и сколько ей лет. Разузнай о ней все, и особенно насчет вытья.

— Кое-какие сведения я уже получил, — сказал Дрейк. — Пес у Форбса уже несколько лет. Уезжая из Санта-Барбары, Форбс взял его с собой — с ним, как и с некоторыми другими вещами, он не мог расстаться. Кстати, его жена тоже была привязана к собаке.

— Хорошо, — кивнул Перри Мейсон. — Мне нужны свидетели, которые знали этого пса со щенячьего возраста и могли бы приехать сюда дать показания. Отправляйся в Санта-Барбару, найди соседей, которые могли слышать вой собаки, и запиши все, что они скажут. Некоторые из них понадобятся нам в качестве свидетелей. Не жалей расходов.

— И все ради этой собаки?

— Да, все ради собаки, которая не выла в Санта-Барбаре, но выла здесь.

— Собака мертва, — напомнил детектив.

— Это не влияет на важность показаний, — сказал Мейсон.

Зазвонил телефон, и адвокат взял трубку.

— На связи один из детективов мистера Дрейка, он хочет немедленно о чем-то ему доложить, — сказала Делла Стрит. — Говорит, что это весьма важно.

Перри Мейсон передал трубку Дрейку:

— Один из твоих людей хочет что-то сообщить, Пол.

Дрейк соскользнул к краю подлокотника кресла, поднес трубку к уху и лениво протянул:

— Алло.

Трубка отозвалась быстрыми металлическими звуками, и на лице Дрейка отразились удивление и недоверие.

— Вы уверены? — спросил он наконец.

Трубка издала еще несколько звуков.

— Ну, будь я проклят! — воскликнул Дрейк и обернулся к Мейсону: — Знаешь, кто это был?

— Один из твоих ребят?

— Да, который занимается полицейскими участками, узнает новости у репортеров и тому подобное. Знаешь, что он мне сообщил?

— Естественно, нет. Выкладывай.

— Он сообщил, — сказал Пол Дрейк, — что полиция идентифицировала пистолет, найденный в доме Фоули, из которого были застрелены он сам и собака.

— Каким образом?

— Отследили по номеру и записям о продажах. Им точно известно, кто купил это оружие.

— И кто же?

— Пистолет, — медленно произнес Дрейк, сверля глазами лицо Перри Мейсона, — был приобретен в Санта-Барбаре, штат Калифорния, Бесси Форбс за два дня до того, как ее муж сбежал с Полой Картрайт.

Лицо Мейсона стало деревянным. Около десяти секунд он молча смотрел на детектива.

— Ну, — осведомился Дрейк, — что ты на это скажешь?

Мейсон полузакрыл глаза.

— Ничего, — ответил он. — Я собираюсь взять назад кое-что, сказанное ранее.

— Что именно?

— То, что в нужный момент я могу разбить вдребезги обвинение против Бесси Форбс.

— Я и сам часто меняю мнение, — заметил Дрейк.

— Я по-прежнему думаю, что в состоянии это сделать, — медленно добавил адвокат, — но уже не уверен. — Он решительно поднес к уху телефонную трубку и сказал, услышав голос Деллы Стрит: — Делла, соедини меня с Алексом Боствиком, заведующим отделом репортажей «Кроникл».

Удивление постепенно исчезало из глаз Дрейка, сменяясь обычными искорками юмора.

— Ну, — протянул он, — ты меня поражаешь. Начинаю думать, что либо тебе известно об этом деле больше, чем мне казалось, либо ты просто спятил. Может быть, миссис Форбс лучше не действовать опрометчиво и все объяснить полиции?

Перейти на страницу:

Все книги серии Абсолют

Похожие книги