— Мои парни проследили епископа. Он в Лос-Анджелеском порту, причал 157. По дороге заходил в магазин, купил два чемодана и кое-что из одежды. Оттуда сразу же поехал в порт и поднялся на борт теплохода «Монтери». Из каюты не выходил. Через полчаса теплоход отплыл обратно в Австралию через Гонолулу и Паго-Паго. Мои ребята эскортировали судно на быстроходном катере, чтобы убедиться, что епископ не сойдет где-нибудь в открытом море… Похоже, Перри, наш друг попросту удрал. Стопроцентная вероятность того, что он не тот, за кого себя выдает.

Мейсон пожал плечами:

— Дай-ка я позвоню Делле.

Голос Деллы Стрит был возбужденным:

— Поздравляю, шеф! Ты был прав!

— Не понял.

— Здесь находится Джулия Брэннер. Она с нетерпением тебя ждет. Говорит, что дело не терпит отлагательств.

<p>Глава 5</p>

Джулия Брэннер смотрела на Мейсона карими глазами, которые очень шли к ее волосам цвета меди. Ей можно было бы дать лет двадцать пять, если бы не складка под подбородком и две тоненькие морщинки от носа к уголкам губ.

— Я не привык принимать клиентов в столь неурочное время, — заявил Мейсон.

— Я увидела свет в окнах вашего кабинета и решила подняться. Ваша секретарша уверила, что вы меня примете.

— Вы живете в нашем городе?

— Пока остановилась у подруги и, возможно, останусь у нее. Мы будем снимать квартиру на паритетных началах.

— Вы замужем?

— Меня зовут мисс Брэннер.

— Работаете?

— В настоящий момент нет, но до недавнего времени работала. У меня остались небольшие сбережения.

— Вы работали в этом городе?

— Нет.

— А где?

— Разве это имеет какое-то значение?

— Имеет.

— Солт-Лейк-Сити.

— Так вы делите квартиру с приятельницей?

— Да.

— Как долго вы с ней знакомы?

— Я ее знаю еще по Солт-Лейк-Сити. Там у нас тоже была общая квартира.

— Телефон имеется?

— Глэдстон 37–19.

— Ваша специальность?

— Медсестра… Но не лучше ли мне рассказать о причине, по которой я пришла к вам, мистер Мейсон? А после этого, если вы сочтете нужным, я отвечу на второстепенные вопросы.

Мейсон решительно покачал головой:

— Нет, я всегда стараюсь вначале побольше узнать о человеке, чьи интересы придется отстаивать. Что подвигло вас обратиться именно ко мне?

— Ваша репутация говорит сама за себя.

— И вы приехали из Солт-Лейк-Сити только ради этого?

— Не совсем.

— Вы приехали сюда поездом?

— Самолетом.

— Когда?

— Недавно.

— А поконкретнее?

— Утром, в десять часов, если вам так важно знать точно.

— Кто порекомендовал вам обратиться именно ко мне?

— Человек, которого я знала еще по Австралии.

Мейсон вопросительно поднял брови.

— Епископ Меллори. В то время он еще не был епископом, но сейчас он епископ, — уточнила посетительница.

— И он посоветовал вам идти ко мне?

— Да.

— Так вы виделись с епископом сразу после вашего приезда?

Она заколебалась:

— Ну, я думаю, мистер Мейсон, что это неважно.

Мейсон улыбнулся:

— Возможно, вы и правы, так как я сомневаюсь, что возьмусь за ваше дело. Понимаете, в настоящий момент я весьма занят и…

— Но вы должны… Вы просто не имеете права отказать мне! Я…

— Так когда вы виделись с епископом Меллори?

Она обреченно вздохнула:

— Несколько часов назад.

— Но вы находитесь здесь с утра?

— Да.

— И почему же в таком случае вы не пришли ко мне в приемные часы?

Она заерзала в кресле. Было видно, что терпение ее вот-вот иссякнет, но она все же сумела взять себя в руки и ответила:

— Епископ Меллори посоветовал мне обратиться к вам. Но я никак не могла встретиться с ним, так как он находился в госпитале. С ним произошел несчастный случай. На него напали.

— Он посоветовал вам отправиться ко мне?

— Да.

— Дал ли он вам какое-либо письмо?

— Нет.

— В таком случае как вы можете доказать, что действительно знаете епископа Меллори и виделись с ним, что именно он направил вас ко мне?

Снова в ее карих глазах мелькнуло негодование, но она лишь покачала головой.

Мейсон невозмутимо продолжал:

— Как вы понимаете, я не могу заинтересоваться вашей проблемой.

С секунду она нерешительно смотрела на Мейсона, потом рывком раскрыла сумочку, которая лежала у нее на коленях.

— Ну что же, полагаю, это рассеет ваши сомнения. — Ее рука, обтянутая тонкой перчаткой, принялась лихорадочно рыться внутри. Мейсон сразу же насторожился, так как заметил автоматический револьвер рядом с чисто женскими предметами, обычно находящимися в дамских сумочках. Почувствовав его реакцию, мисс Брэннер отвернулась, загораживая сумочку плечом, и быстро извлекла желтый конверт, в котором хранился фирменный бланк телеграммы. Закрыв сумочку, она протянула конверт Мейсону.

Телеграмма была отправлена из Сан-Франциско и адресована Джулии Брэннер, медсестре госпиталя «Систез» Солт-Лейк-Сити, штат Юта. Там было всего лишь несколько строк:

«Встретимся отеле „Реган“ Лос-Анджелес днем четвертого тчк Захватите все необходимые документы тчк Уильям Меллори».

Мейсон, нахмурясь, дважды перечитал телеграмму.

— Днем вы так и не встретились с Меллори?

— Это было просто невозможно. Он же был в госпитале.

— Вы встретились с ним вечером, несколько часов назад?

— Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Абсолют

Похожие книги