— Мне бы хотелось знать, тот ли вы человек, кому предназначено данное сообщение. Не назовете ли вы свое имя?
— Если это сообщение от Джулии Брэннер, — ответила женщина, — то оно для меня. Я Стелла Кернвуд.
— Вы знакомы с Джулией уже довольно продолжительное время?
— Да, это так.
— Вам кое-что известно о ее прошлом?
— Решительно все.
— И с какого времени?
— С тех пор, как она приехала в Штаты.
— А о ее жизни в Австралии вы знаете?
— Совсем немного. А почему вы меня об этом спрашиваете?
— Потому что я пытаюсь помочь мисс Брэннер, и для этого мне нужна ваша помощь. Вот почему мне нужно знать, насколько хорошо вы ее знаете.
— Если вы хотите что-то передать, то как раз самое время. Думаю, нет необходимости задавать вопросы и дальше.
— К несчастью, — развел руками Мейсон, — положение весьма сложное. Мне кажется, Джулия попала в беду.
Стелла вздрогнула и без сил упала в кресло, с ужасом глядя на Мейсона.
— Как?.. Почему?
Мейсон быстро осмотрел помещение. Это была однокомнатная квартира. Слева находилась встроенная кровать. Если она была повернута к стене, то превращалась в зеркало. В настоящий момент адвокат как раз видел большое зеркало, что красноречиво свидетельствовало о том, что, скорее всего, на постели еще не спали, так как убрать ее за столь короткое время было вряд ли возможно. Помещение обогревалось газовой колонкой в форме обычного радиатора. В комнате было очень тепло, даже душно. Войдя с улицы, Мейсон почувствовал, как здесь трудно дышать, какой здесь затхлый воздух. «Воздух, как в ванной, — подумал Мейсон. — Даже окна и зеркало запотели».
— Обогреватель действует всю ночь? — не к месту поинтересовался Мейсон.
Женщина ничего не ответила, только смотрела на него выцветшими голубыми глазами, в которых с новой силой отразилось волнение. На первый взгляд ей было около пятидесяти лет. Жизнь не особенно баловала ее, но под удары судьбы она всегда подставляла другую щеку — настолько весь ее вид свидетельствовал о полной покорности.
— Когда ушла мисс Брэннер? — спросил Мейсон.
— Кто вы такой и почему спрашиваете об этом?
— Я пытаюсь ей помочь.
— Мне принять ваши слова на веру?
— Это правда.
— И все же, кто вы такой?
— Перри Мейсон.
— Тот самый адвокат, к которому она обращалась?
— Точно.
— Так это вы звонили сюда по телефону?
— Я.
— Понятно.
— Где сейчас находится Джулия?
— Уехала.
— Уехала сразу же, как я сюда позвонил?
— Нет, не сразу.
Мейсон не отводил взгляд от хозяйки, и та сама отвела глаза.
— Так когда она уехала?
— Примерно в четверть второго.
— И куда?
— Не знаю.
— На чем она поехала?
— На моей машине. Я отдала ей ключи.
— Что это за машина?
— «Шевроле».
— Что послужило причиной столь неурочной поездки?
— Я думаю, что мне не следует продолжать эту беседу.
В ее голосе не было уверенности, поэтому Мейсон ждал продолжения.
— Но что случилось? — спросила она после короткой паузы. — Что вы от меня скрываете?
— Я расскажу, что случилось, как только выясню вашу позицию. Но вначале мне нужно, чтобы вы ответили на мои вопросы. Что хотела сделать Джулия?
— Я же уже сказала — не знаю.
— Взяла ли она с собой оружие?
Женщина тихонько ахнула и прижала руки к горлу. Мейсон машинально отметил, что сквозь ее тонкую кожу просвечивают голубоватые вены.
— Так револьвер у нее? — повторил Мейсон.
— Не знаю… Что случилось? Откуда вы знаете об оружии?
— Не имеет значения. Вы не спите, так как ждете Джулию?
— Да. Я волнуюсь за нее.
— Вам известна причина ее приезда сюда?
— Разумеется.
— И в чем она состоит?
— Кому, как не вам, знать это.
— Хочу убедиться, что она рассказала вам то же самое, что и мне.
— Если вы ее адвокат, то вам это известно.
— И все же?
— Ради своей дочери и ее замужества.
— Когда вы об этом узнали?
— Ну… некоторое время назад.
— Джулия Брэннер рассказала вам, что была женой Оскара Браунли?
— Разумеется.
По всему было видно, что Стелла Кернвуд немного успокоилась. Во всяком случае, она впервые заговорила по собственной инициативе.
— Три года назад мы жили в одной квартире в Солт-Лейк-Сити. Она рассказала мне все об Оскаре Браунли и о том, как старый Браунли своими кознями сумел отнять у нее мужа. Рассказала и о тех мерах, которые она предприняла, чтобы он не сумел отнять у нее дочь. Понимаете, у меня тоже была дочь примерно такого же возраста, что и дочь Джулии, так что я прекрасно могу понять чувства матери. Только, конечно, я знала, где моя дочь, и хотя бы изредка, но могла ей написать. А Джулия даже не знала, жива ли ее девочка… — Ее лицо помрачнело, она отвела взгляд и глухо добавила: — Пару лет назад моя дочь умерла, так что теперь переживания Джулии мне ближе и понятнее… Как это тяжело — не получать даже весточки от своего дорогого ребенка!
— Джулия объяснила, почему она не может возвратиться в Калифорнию?
— Да.
— И почему же?
— Потому, что ее обвиняли в убийстве.
— Хорошо. Вернемся к главному. Почему Джулия послала записку Ренуолду Браунли и вызвала его в порт?
Стелла Кернвуд отрицательно покачала головой.
— Вы не знаете? — уточнил Мейсон.
— Я не хочу говорить с вами о Джулии.