Гарэл достал топор, выигранный им у гнома в Фастуме. Он не знал, как одолеть эту тварь, ведь она была приличного размера, с арсеналом из острых когтей и зазубрины на хвосте. Возможно, пока чудовище его не заметило, стоит отступить за камни? Неожиданно монстр перестал бить хвостом. Гарэл встал в защитную стойку, и тут чудовище повернуло голову в его сторону.

На Гарэла смотрели два больших черных глаза, лишенных белков.

— К-Ким?! — выдохнул Гарэл, опуская топор.

— Прости, я тебя напугал? — спросил Ким, продолжая сидеть к Гарэлу спиной, но повернув к нему голову на своей гибкой, но мощной шее. Шея переходила в голову с лысым черепом и рядом маленьких шипов. Две бороздки ям, уходящие от его носа вверх по голове, слегка дрогнули.

— П-просто я не узнал тебя, — продолжая заикаться, ответил Гарэл. Он был ошарашен.

— Я охотился, — отвернувшись, произнес Ким. Он встряхнулся, словно собака от воды, и на четвереньках пошел вниз по реке. Его четыре шипа чуть прижались к спине, словно расслабившись. — Я поймал горного барана, — продолжал говорить он, удаляясь, — половину оставил вам.

Гарэл с удивлением смотрел, как Вестник, совсем как хищное животное, взял в мощные челюсти с острыми зубами половину туши барана и потащил к нему. Бросив добычу у входа в рукав ущелья, ведущий к пещере, он опять уставился на орка. Его черные глаза буравили Гарэла, а тот не в силах был ничего сказать. Вид Кима, гуляющего без балахона, настолько потряс его, что он не мог вымолвить и слова.

Ким нахмурился и взглянул куда-то в небо. Его нос, являющий собой две резные ямки на морде, втянул воздух два раза, а потом выдохнул.

— Почему ты снял балахон? — выдавил из себя Гарэл.

— Потому что могу здесь это себе позволить. Мой вид тебя смущает?

Гарэл не нашелся, что ответить.

Ким встал на задние лапы, совсем как человек скрестив руки на груди, и посмотрел на Гарэла сверху вниз. Он стоял чуть выше по склону, поэтому казался еще больше, чем обычно, и Гарэл поежился. Орк тоже был не маленького роста, но без балахона Ким выглядел ужасающим и опасным.

— Почему ты меня боишься? — строго спросил Ким.

— Я не боюсь, а опасаюсь, — подняв руку, поправил его Гарэл. Он помолчал, думая над ответом. — Я впервые тебя увидел полностью без балахона, и меня это немного насторожило.

— Ты имеешь ввиду, что чуть в штаны не наложил? — усмехнулся Ким, прекрасно читая его чувства.

— Вроде того, — улыбнулся Гарэл. К нему начало возвращаться спокойствие. Ким по-прежнему был тем же ироничным, но добрым другом, как и раньше. Гарэл убрал топор.

— Пойдем, — произнес Ким, и на нем вдруг появился балахон и пояс с оружием. Он закинул баранью тушу на плечо и понес к пещере. — Блэка не стоит оставлять без присмотра.

Гарэла словно облили холодной водой. Загадочный Блэк, от которого бросало в дрожь, даже Киму не давал расслабиться.

— Ким, — догоняя, позвал Гарэл.

Тот остановился и обернулся. Наполовину съеденная баранья туша истекала уже сгущающейся кровью на балахон Вестника, придавая ему еще более жуткий вид, чем обычно.

— Пожалуйста, скажи мне, кто такой Блэк? — взмолился Гарэл.

Ким нахмурился, и кожа на его морде немного сморщилась возле носа. Помолчал, колеблясь с ответом, но потом продолжил путь к пещере.

— Блэк — повелитель тьмы, — негромко сказал Вестник.

<p>Глава 15</p><p>Ложное обвинение</p>

К концу второго дня отряд вышел из ущелья. Они отыскали дорогу, которая вела к Триките. Это был Великий торговый путь, который в народе попросту называли средний большак. Он проходил с севера на юг внутри континента, как раз посередине между рекой Нирелью и морским побережьем.

Когда отряд вышел на средний большак, Томин окинул взглядом местность, пытаясь понять, где же они оказались и насколько далеко ближайший ночлег. Он хорошо знал эти места, не раз проходя по большаку в своих путешествиях.

— Еще несколько километров, и мы придем к трактиру, — произнес он.

— Вспоминается мне, что этот трактир называется «Сытый Дракон», — усмехнулся Кенир.

Воины заулыбались, явно воспрянув духом. Лишь Виктор глубоко задумался. Он неожиданно стал молчаливым и угрюмым.

— Шикарное место, — рассказывал Даня, не обращая внимания на плохое настроение товарища. — Мы обязательно остановимся там на ночлег. В прошлый раз я еле покинул мою Дженни.

— О да, прекрасная Дженни, я тоже бывал у нее пару раз, — отозвался Раш.

— Кто такая Дженни? — наивно спросила Нинель.

— Дженни — это свет в ночи, — пояснил Даня, закатив глаза. — Тебе, плоскогрудому эльфийскому подростку, не понять.

— Плоскогрудому подростку?! — вспыхнула Нинель. — Вообще-то у меня есть грудь!

— Грудь есть у многих, — хохотнул Раш. — А вот такие мягкие и упругие сисечки надо еще поискать!

Нинель в негодовании оглянулась на парня, желая оскорбить его ругательством на чистом саханском, однако Вестник бесцеремонно зажал ей рот своей шершавой ладонью.

— Тише, не стоит так сквернословить, — заметил он.

— Я так поняла, Дженни — это местная шлюха? — сердито буркнула Нинель, проглотив ругательства и убирая руку друга.

— Да, так и есть, — спокойно ответил Вестник.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже