-- Хорошо. На какой день ты пригласил майора Таккера к нам в 'Сиракузы'?

   -- Как вы и хотели, на пятницу. Он обещал принести с собой каталог армейского имущества и расчетные цифры, так что встреча должна быть полезной.

   -- Спасибо, Луиджи. Включи свет и иди, отдыхай. Ты хорошо поработал.

   -- Доброй ночи, Дон Валлонэ.

   Когда 'глаза и уши Милуокской семьи' в новосозданной 'Лиге' вышел из комнаты, Валлонэ обратился к Аллиото.

   -- Ты узнал, какая тварь убила отца нашего малыша?

   -- Есть подозрения на ребят Лоуренса Мангано. Нитти с Аккардо, скорее всего, тут не причём. А вот 'Даго' уже много раз заигрывал с властями. Кроме того, машину с его людьми видели у института, когда туда возили Моровски к Вандеккеру. Но в целом, темная история. Все сделано чисто. Труп опознали по наручным часам. Была правда одна неясность. Наш человек говорит, что за день до пожара Пешке ходил в немецкий клуб, и после возвращения оттуда был занят какими-то сборами. Он даже купил на вокзале билет до Спрингфилда, но никуда уехать, так и не успел. Возможно, ему угрожали. Вандеккер вместе с мэром Келли частенько работали на стороне 'Синдиката', так что в этом нет ничего удивительного.

   -- Жаль. Очень жаль, что парень покинул Штаты... Да мы изрядно потратились с этой 'Лигой', но уже за этот год мы сможем отбить все деньги, торгуя с армейскими. А следующий год принесет нам с этой темы сотни тысяч, а может и миллионы. Я прошу тебя Джонни продумать связь с нашим юным другом на Континенте. Сдается мне, он еще не раз окажется нам полезным.

   -- Конечно, Дон Джозеф. Мы найдем его, и предложим союз. Сейчас он остался почти совсем один, и я думаю, он не откажется от дружбы с нами.

   -- Все в руках Святой Марии, Джонни...

   ***

   Поднятая шквалистым ветром водяная пыль холодила лицо сквозь отросшую двухдневную щетину. Ворот гоночной куртки пришлось застегнуть. Соленые ветра Атлантики совсем не походили на легкие бризы с Мичигана. Павла облокотилась на поручни ограждения, и бездумно бросала чайкам кусочки белого хлеба. Терновскому еще вчера надоела эта тоскливая хандра, и он решил использовать время вынужденного безделья для сбора разведданных за карточным столом первого салона. А Павле не хотелось никого видеть. Горластые чайки, благодарно покрикивая, выхватывали почти у самой воды брошенное им угощение. Мысли Павлы вертелись причудливым водоворотом. Вспомнилась хмурая тишина старого немецкого кладбища в Чикаго. Майор Риджуэй даже пригнал туда пару солдат с венком. Все пытался растормошить рассказами о награде и блестящем офицерском будущем, но Павла была тверда. В Америке ее ничто не задерживало...

   'Ну, какие же они все-таки гады... Иезуиты блин доморощенные! Цель у них, видите ли, оправдывает средства. Нет, я, конечно, все понимаю, пользоваться выпадающими шансами нужно. Да, нужно! Но вот так по подлому... Ради одного лишь укрепления легенды нашего агента, гробить ни в чем неповинного человека?! И еще наивно так вид делают, что ничего про это не знают. Мол, стечение обстоятельств. А глазки-то блестят иронично. Свинство все это, товарищи чекисты! И никто меня в обратном не убедит. Никакими наградами и возвышениями вы не заставите считать иначе... Прости меня Йоганн... Прости. Если бы не эта моя глупая идея, жил бы ты в своем Чикаго или уехал бы на родину в Питер, и бродил сейчас по гранитным набережным. Это я во всем виновата. В той жизни отца не заслужила, и в этой жизни двоих уже потеряла. Владимира отца Павла, и Йоганна отца Адама. Горько сознавать, что нет у меня права на семью. Ни там близких не было, ни здесь их не будет...'.

   Не утешали разведчика даже новые изначально незапланированные успехи внедрения. В Баффало удалось не только пополнить запас летных часов на боевых аппаратах, сдать армейские тесты, и поучаствовать вместе с Луиджи Мортано в открытии первого отделения 'Лиги'. Там очень удачно удалось продолжить и Ошкошское знакомство. На небольшой площадке испытательного аэродрома 'Белл' удалось даже заметить зачехленную опытную 'Аэрокобру'. А в офицерском баре ироничный глубокий голос выдернул ее из мрачных мыслей, и настроил на новую беседу.

   -- Эй, Мистер Моровски! Ну как ваши успехи? Я гляжу, вы уже не только гоняете по земле и прыгаете с куполом, но и летаете... И летная форма вам, кстати, очень идет. Не смущайтесь. Так, когда же вы рассчитываете прогреметь на все Штаты своим рекордом?

   -- Хм. Рад вас видеть, сэр. Вы правы, я смог убедить начальство направить меня сюда. Вчера вот сдал тесты, и уже зачислен в резерв Авиакорпуса. А вот все остальное... Сожалею, мистер Дулиттл, но я пока не оправдал ваших надежд. Не стану лгать, я собираюсь уезжать из Штатов, и, возможно, навсегда.

   -- Я слышал о вашей победе на гонках и том скандале. Еще поговаривали о парашютных учениях и гибели вашего отца в пожаре. Я соболезную вам... Последнее событие очень печально, но вам нужно думать о будущем. Вам предлагали карьеру?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги