От темноты отделилась массивная фигура. В свете палочки Вика углядела в руках лесничего большой арбалет. А у их ног радостно прыгал Клык, виляя тонким хвостом.

— Это мы, Хагрид. Привет.

— Чем докажете, что это вы? — сурово спросил Хагрид, не опуская арбалета. — Клык, назад!

Ремус и Сириус переглянулись.

— Что же ты не стрелял без предупреждения? — поинтересовался Сириус. — Если сомневаешься?

— Вот именно. Ну?

— Ладно. Помнишь историю с прыгающими тыквами на нашем четвертом курсе? Кто их заколдовал?

— Почему ты именно это вспомнил, Сириус? — не сдержав смешок, сросил Ремус.

— Наверное, это один из самый запомнившихся случаев.

Большую часть лица великана занимала густая борода, поэтому Вика не могла уверенно сказать, что он улыбнулся.

— Уговорили. Проходите.

Хагрид опустил оружие и попридержал Клыка, норовившего подпрыгнуть до лиц троих спутников и облизать им щеки. Они попрощались и за пять минут добрались до главных дверей замка.

В пустынном холле горел свет, и Вика погасила палочку.

— Сначала проводим Викторию в Гриффиндорскую башню, потом мы с Ремусом зайдем к Минерве.

Вика хотела было запротестовать, но снова расхаживать в промокших кроссовках по замку ей не улыбалось, тем более что в горле подозрительно першило.

— Вы идите сразу к ней, а я сама дойду…

Сириус посмотрел на нее так, словно она сказала нечто возмутительное.

— Нет, ты слышал, Ремус? Она сама дойдет… Тебя нельзя и на фут отпускать от себя.

Теперь Вика уставилась на него с выражением недоверчивости на лице.

— Сириус, ты чего? — удивился Ремус.

— А кто тут влипает в неприятности? Я, что ли?

Сириус не выдержал и, глядя на них, рассмеялся.

— Да шучу я!

— Ага, я сразу поняла… — пробормотала Вика. — Я, может, и влипаю в неприятности, но я не виновата в этом, все само происходит…

— вот-вот, у них с Джеймсом тоже само собой все происходило, — усмехнулся Ремус. — Так что ты не одна такая.

Они завернули за угол и остановились, увидев впереди целую толпу. Собравшиеся в коридоре преподаватели, от профессора Флитвика до мадам Хуч, что-то бурно обсуждали.

— О чем консилиум? — громко спросил Сириус.

Разговоры оборвались. Головы повернулись к ним.

— А, Сириус! — воскликнул профессор Слагхорн, его усы взволнованно зашевелились. — Ты вернулся. А то мы уж думали…

— Что вы думали, Гораций? — спокойно сказал Сириус. — Что я попал в руки Пожирателей смерти, которые шныряют вокруг Хогвартса?

— Ты уже знаешь…

— Знаю. Я поставил в известность Минерву. — Кивок на профессора Макгонагалл.

— Правильно, — откликнулась она. — Я же говорила вам всем. Ремус, здравствуй. Ты, я так понимаю, с Сириусом.

Взгляды присутствующих переместились на стоящего до сего момента незамеченным Ремуса. Вика, остававшаяся немного позади своих спутников, и поэтому тоже пока невидимой, предпочла бы, чтобы внимание обошло ее стороной.

— Добрый вечер, дамы и господа, — слегка поклонился Ремус в первую очередь, конечно же, директору. — Я не задержусь в замке надолго.

— Нет, отчего же, — возразила профессор Макгонагалл, — ты можешь оставаться здесь сколько пожелаешь. Ты же знаешь, Хогвартс открыт всегда для всех бывших учеников.

— Особенно для бывших преподавателей, — вставил Сириус.

— Блэк, Люпин, — раздался позади Вики неподражаемый Снейповский голос. — Вы снова вместе, какое счастье.

— Заткнись, Снейп, пока я тебе не помог, — «любезно» предложил Сириус.

Снейп, скользнув по Вике ничего невыражающим взглядом, вышел вперед.

— Здравствуй, Северус, — сказал Ремус без свойственной ему мягкости. — Не буду врать, что рад тебя видеть.

— Взаимно, — мрачно ответил Снейп.

«А кто-нибудь рад Снейпу? Хоть немного?» — подумала Вика, незаметно поглядывая на него.

— Зачем же вы так, мы на одной стороне, — упрекнула профессор Макгонагалл. — Неужели вам трудно обойтись без словесных дуэлей? Сейчас очень трудное время, и так дорого каждая капля понимания, каждое проявление теплоты…

— Мы на одной стороне? — презрительно хмыкнул Сириус, глядя на слизеринского декана. — Так я и поверил! Где ты, например, сейчас шлялся?

Вика осторожно дотронулась до его спины.

Снейп ответил таким же презрительным взглядом.

— Не твое дело. А вот где ты шлялся? — процедил он, выделив последнее слово. Видно, он, как и Сириус, не впечатлился словами профессора Макгонагалл.

— Думаю, ты прекрасно знаешь, где.

— А ты в курсе, что кое-кто, не будем называть имен, видел одну нашу хорошую знакомую?

— А вы меня так хорошо знаете? — сорвалось с языка Виктории, причем ехидно. Она сама от себя такого не ожидала. — Профессор?

Десять пар глаз уставились на вышедшую из тени за спинами Сириуса и Ремуса Викторию.

— Вы, оказывается, здесь, мисс Новак? — сказала профессор Макгонагалл, впрочем, не слишком удивленно.

— Да, здесь.

— А где вы, кстати, были? — спросила профессор Льюис, с неусыпным вниманием следившая за разворачивающимся разговором. — И о чем говорил Северус?

— О да, кстати, — сказал Сириус, но на другую тему и обращаясь к Снейпу, которого вроде бы не задела реплика Вики в его адрес, — значит, ты был у него? Он знает, что она здесь?

— О чем это вы? — повторила профессор Льюис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Victory значит победа

Похожие книги