И хотя большая часть экипажа находилась на палубе, отбивая по команде Куллена каблуками нечто похожее на «Четыре шага», Сафи насчитала двадцать семь человек, свернувшихся возле ящиков или ютившихся у бочек.
Из двадцати семи матросов, мимо которых прошла Сафи, девятнадцать прикусили свои большие пальцы или же прошипели «грязная матци» ей вслед. Она делала вид, будто не понимает, о чем речь, и в своем притворстве зашла так далеко, что даже любезно кивала.
Лишь от спрыгнувшего вниз долговязого парня с косичками до плеч не исходила опасность. Поэтому она задела его плечом, когда он проходил мимо, и спросила:
– Возьмут ли когда-нибудь в команду номаци?
Юноша моргнул, встряхнул косичками и ответил женским голосом:
– Нет, если этого не захочет адмирал. Хотя он и не против матци, в отличие от нас.
– Нас?
– Только не меня! – Девушка подняла руки. – Я ничего не имею против, клянусь! Я говорила о команде.
Сафи потерла кулаками глаза. Над головой раздавались шаги, лязг мечей, гомон голосов. Сафи мечтала о том, чтобы это все прекратилось.
Она снова начала расхаживать туда-сюда, думая о том, почему у нее не получалось составить запасной план. У Ноэль это выходило очень легко, однако каждый раз, когда Сафи пыталась разобраться со своими мыслями, они ускользали, кружась, как мул в потоке воды.
– Тебе не следует так много ходить, – заявила девушка с косичками. – Ты не даешь команде отдохнуть…
– Мне плевать.
– …И они могут пожаловаться, – продолжила та. – А это значит, что адмирал может тебя запереть.
Сафи остановилась, задумавшись о том, что это существенно снизит ее шансы на побег.
– Я знаю хорошее местечко наверху, – сказала девушка, указывая на трап. – Ты не сможешь там ходить, но сможешь наблюдать за командой.
Ноздри Сафи дрогнули. Она подошла к нижним ступеням и посмотрела наверх. Мерик был на палубе. Так же, как и Куллен, который мог наказать Сафи за малейшее неповиновение.
Однако если она поднимется, то больше узнает о команде и корабле. Возможно, это даст ей возможность составить план.
Думая о приказе Мерика, она спросила:
– Нас никто не увидит?
– Клянусь.
– Тогда показывай.
Девчонка усмехнулась и начала карабкаться по лестнице.
Сафи последовала за ней и вскоре оказалась среди моряков, передвигающихся по палубе в странном танце. Медленно проходя мимо, она ловила доброжелательные взгляды. Здесь не было слышно насмешек, не чувствовалась агрессия. Казалось, что предвзятое отношение было в основном у тех, кто в трюме.
Это значило, что ей не придется долго здесь находиться. Она получит нужную информацию, а затем вернется к Ноэль.
Сафи насчитала четырнадцать шагов от лестницы до места, куда падала тень от бака. Девушка, за которой шла Сафи, прокралась за бочки, воняющие дохлой рыбой, и присела на корточки. Сафи села около нее, отметив, что место хорошо защищено от посторонних глаз. Хотя их самих не было видно, девушки могли наблюдать за всем, что происходит на палубе.
Вместе с выстроившимися рядами матросами, которые по-хорошему должны были драить палубу или разбираться с такелажем, Сафи насчитала человек пятьдесят. Но она была не сильна в математике, поэтому, скорее всего, людей было в два раза больше.
Сафи тянула и тянула шею до тех пор, пока мельком не увидела Мерика, Куллена и еще двух мужчин, стоящих у румпеля. На всех четверых были очки, защищающие глаза от ветра, а их рты открывались в унисон.
Прямо за ними находился источник бесконечного шума – юноша с косичками, как у новой знакомой Сафи, бил в огромный барабан. Сафи захотелось разбить, разломать его.
Но больше всего Сафи мечтала сейчас о глотке свежего воздуха. Она произнесла:
– Господи, что это за вонь?
– Потроха. Все рыбьи внутренности, которые остаются, мы бросаем в бочки. – Девушка указала на блестящий след, ведущий к ближайшей бочке, будто бы пытаясь это доказать. И теперь, когда Сафи внимательно посмотрела на доски под своими ногами, она заметила много чешуи, валявшейся от бочек до борта.
– Зачем вы храните потроха? – спросила Сафи.
– Чтобы кормить лис.
– Вы держите лис на борту?
– Нет! – Девушка засмеялась. – Это для лис, которые живут в море. Мы должны кормить их, когда проплываем мимо, иначе они будут нападать.
– А-а… Морские лисицы?
– Именно! Разве ты не слышала о них? – Выражение лица Сафи не изменилось, и девушка поняла, что нет. Казалось, что Сафи не особо была огорчена тем, что не знала об этих существах. Усмехаясь, девушка наклонилась к Сафи. – Морские лисицы – огромные чудовища. На суше они выглядят как серые лисы, но, попадая в воду, превращаются в длинных змей, покрытых шерстью. Морские лисицы скитаются в море возле Нубревены. Они слуги божьи, посланные, чтобы защищать нас. Или съесть. Зависит от их настроения.
– М-м-м, – промычала Сафи. Она не почувствовала лжи в словах девушки, но была достаточно умна, чтобы не поверить в эту выдумку. Морские лисицы напомнили ей о другой истории – истории про летучих мышей горы Хасстрель. Это была еще одна сказка, в которой она не обнаружила лжи, так как вера местного населения в ее правдивость была слишком сильна.