— Самое лучшее для тебя сейчас, писец, — сказал Токе, — это спрыгнуть за борт и искать свое сокровище, поскольку, если ты приедешь без него, боюсь, что тебе придется плохо.
Писец, хотя и расстроился этим происшествием, но, казалось, не был слишком встревожен им. Шкура, пояснил он, была более важна, чем головы, если есть первое, то без второго можно обойтись. Их было всего девять, и он не сомневался, что сможет найти замену для них у чиновников в Киеве, с которыми он был дружен, потому что всегда в заточении находится большое количество преступников, ожидающих казни.
— Нас учат быть милосердными, по образу Христа, — сказал он, — и поэтому считается добрым делом помогать друг другу в трудную минуту. А что одна голова, что другая — все равно.
— Значит, вы в этой стране — христиане? — спросил Орм.
— В Киеве, — отвечал писец, — потому что так приказал нам великий князь, а мы считаем, что лучше всего для нас — это исполнять его пожелания.
Они достигли места, где две реки соединялись. Их путь лежал вдоль правой из них, которая называлась Улла, и именно здесь началась тяжелая гребля. Течение здесь стало сильнее, а река — уже, часто они не могли продвигаться вперед, вынуждены были подгонять корабль к берегу и тащить его на веревках. Им пришлось трудиться долго и напряженно, так что даже самым сильным из них было тяжело, и все сожалели о тех прекрасных днях, которые они провели на Двине. Наконец они достигли места, где Споф приказал им вытащить корабль на берег, хотя они хорошо продвигались и было еще только утро. Именно здесь, сказал он, был большой волок.
Земля здесь была усеяна разнообразными деревянными остатками, оставленными путешественниками, поднимающимися или спускавшимися по реке — сломанные доски, катки, какие-то полозья. Некоторые из них были еще пригодны для использования, остальное, необходимое им, они вырубили из поваленных деревьев. Они вытащили корабль на берег и после долгой работы смогли установить его на полозья. Когда они работали, можно было увидеть, как какие-то люди выглядывали из леса немного подальше вверх по течению реки и стояли, посматривая на них. Споф, казалось, был доволен, когда увидел их. Он помахал им рукой, поднял кружку и прокричал два слова, которые он знал на их языке, обозначавшие «быки» и «серебро». Люди подошли поближе, им предложили выпить, что они и сделали. Теперь Орм мог использовать писца Фасте, который мог быть переводчиком. У них были быки, которых они могли сдать в наем, но только десять, а Споф хотел больше. Эти быки, пояснили незнакомцы, паслись далеко в глубине леса, где их не могли найти грабители и сборщики налогов, но их можно привести через три дня. Они запросили небольшую цену за их использование и попросили заплатить им не серебром, а тканью для паруса, но в случае смерти какого-либо быка они хотели получить хорошую компенсацию. Орм счел их требования разумными, и подумал, что это — самые честные и хорошие люди, с которыми он имел дело в ходе своего путешествия. Все стали энергично работать и через некоторое время соорудили широкий вагон с колесами. В него сложили пиво для волока, укрепив его на месте, и остальные вещи, снятые с корабля. Незнакомцы, как и обещали, вернулись с быками, и когда все было готово, два быка были впряжены в этот фургон, а остальные — в корабль.
— Если бы у нас было еще шесть быков, — сказал Споф, — все было бы хорошо. А в данном случае нам придется помогать тащить и самим. Но мы должны быть благодарны и за такую помощь, потому что тащить корабль через большой волок без помощи быков — это самое трудное, с чем может столкнуться человек.