Клаудия вздохнула, поняв, что спорить с дочерью бесполезно. Она так же упряма, как ее отец и дед.

– Холли, здесь тебя ждет полное одиночество. Когда–нибудь ты это осознаешь сама, а пока я буду молиться, чтобы до тех пор не произошло ничего дурного.

Посмотрев на экипаж, девушка снова спросила:

– Откуда он у тебя?

Легкая улыбка тронула губы Клаудии.

– Джарвис любезно одолжил мне его.

– Если он твой друг и так хорошо к тебе относится, я не стану плохо говорить о нем.

– Он хочет стать и твоим другом, – с надеждой проговорила Клаудия.

– Я тут ни при чем.

– Признаюсь, дорогая, – Клаудия ласково коснулась плеча дочери, – я мечтаю представить тебя обществу, поэтому, пожалуйста, согласись пойти на вечер к Джарвису. Ты очень хорошенькая девушка, и если мы приведем в порядок твои волосы, станешь настоящей красавицей. Я куплю тебе чудесное платье… о Холли! Да ты не слушаешь меня?!

– Я задумалась, – ответила Холли. Мать, несомненно, упала бы в обморок, узнав, о чем думает ее дочь. Холли… с мужчиной? Нагая и стонущая от наслаждения! – Я готова отправиться с тобой к мистеру Бонхэму, если уж тебе так хочется.

Клаудия обняла ее.

– Боже, я просто счастлива, Холли! Зачем нам ссориться? Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя, мама, и постараюсь вести себя так, чтобы ты гордилась мной. – Возмущенная Холли понимала, как трудно ей будет держать себя в руках. Однако ради матери стоит постараться.

Когда показались предместья Виксбурга, Холли охватила привычная тоска. Здесь погиб ее отец. А ведь он радовался, что его направили сюда. Его глаза сверкали, когда он говорил, как важно отстоять Виксбург, который мечтают захватить янки. Отец оказался прав.

Наконец Клаудия весело объявила:

– А вот и дом Эбби!

Холли остановила лошадей и посмотрела на особняк, стоявший в глубине сада. К нему вела широкая подъездная дорога. На подстриженных и ухоженных газонах росли мирты и магнолии.

Полная женщина в нежно–голубом платье подметала каменные ступени. Увидев экипаж, она улыбнулась и помахала рукой.

– Клаудия! Как хорошо, что ты нашла Холли и привезла ее сюда!

Подойдя к ним, она обняла Клаудию, а затем Холли.

– Меня зовут Эбби Пирсон, я очень рада, что вы будете жить здесь. У меня много комнат, и я мечтаю иметь дочь. А знаете, Клаудия выглядит совсем как ваша сестра.

Холли вежливо улыбнулась:

– Рада познакомиться, миссис Пирсон. – И сразу добавила: – Но я проведу здесь всего пару дней. Я обещала маме пойти с ней на званый вечер, а после этого уеду домой.

Эбби выразила разочарование, Клаудия же устало пожала плечами.

Едва женщины направились к дому, Клаудию окликнул мужской голос. Они остановились.

К ним подошел хорошо одетый джентльмен среднего роста и улыбнулся Холли. Догадавшись, что он янки, девушка холодно кивнула. Внешность этого темноволосого мужчины с тонкой полоской усов казалась вполне привлекательной, но что–то в его глазах насторожило Холли. Клаудия обратилась к дочери:

– Позволь представить тебе Роджера, сына Джарвиса.

Роджер Бонхэм поклонился:

– Вы почти так же прекрасны, как и ваша мать, Холли.

Клаудия засмеялась.

– А вы почти так же обаятельны, как и ваш отец, Роджер. – Она поспешно добавила: – Я собиралась отослать ваш экипаж, чтобы не доставлять вам хлопот.

– Пустяки, – возразил он. – Зная, что вы утомлены, я решил сам зайти сюда.

Клаудия вздохнула:

– Вы и ваш отец очень добры ко мне. Надеюсь, вы знаете, как высоко я ценю вашу дружбу.

– Конечно, – ответил Роджер и обратился к Холли: – Вы будете на приеме у отца завтра вечером? Окажите мне честь и оставьте один танец за мной.

Клаудия быстро проговорила:

– Разумеется, моя дочь сделает это с удовольствием, но… – она лукаво улыбнулась, – не будет ли ревновать Лайза Лу?

Заметив смущение Роджера, Клаудия рассмеялась.

– Я знаю Лайзу с детства. Эта избалованная девушка всегда умела добиваться своего. Едва ли ей понравится, что вы танцуйте с кем–то, кроме нее. Впрочем, это ваше дело.

Холли так и не удостоила Роджера ответом, ибо вообще не собиралась танцевать. Да, она согласилась пойти на прием и держаться любезно, но это все. Мать рано или поздно откажется от затеи знакомить ее с мужчинами.

Распрощавшись с дамами, Роджер направился к экипажу. Он взял поводья и посмотрел вслед Холли. Несмотря на поношенную одежду девушки, он видел, что она прекрасно сложена. Юное, невинное, возможно, наивное создание. Ему будет нетрудно получить то, что он хочет: землю и ее восхитительное тело в придачу.

Натянув поводья, Роджер нахмурился. Однако девушка упряма и крепко держится за свой жалкий участок земли. Возможно, с ней не так–то просто справиться. Впрочем, сама мысль о предстоящем поединке доставляла ему удовольствие.

<p><strong>Глава 5</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги