— Какого ритуала? — Долохов снова пожал плечами, на этот раз вполне картинно.
— Того самого, с помощью которого от твоего приятеля Роули остались одни ошметки.
— Последний раз видел Роули второго мая прошлого года. Понятия не имею, что с ним потом произошло.
— Ага! Конечно. А в Нортумберлендском национальном парке две недели назад с ним вдвоем был, разумеется, не ты.
— Именно так.
— И про события в коттедже Стреттонов и Аберкромби тебе тоже ничего не известно.
— А кто они?
— Понятно. А где ты находился вот в эти даты в это время ты тоже можешь точно сказать? — Гарри двинул по столу в сторону Долохова листочек с цифрами.
Тот взглянул на них беглым взглядом, потом посмотрел прямо в глаза, не меняя выражения.
— Разумеется.
— И где же?
— В отеле «Комбс».
— И это кто-то может подтвердить?
— Персонал отеля и лично его хозяин.
«Черт!» Об этом он совершенно не подумал. По документам выходило, что Долохов действительно жил всё это время в отеле, а аппарировать на такое расстояние невозможно. Если сотрудники действительно подтвердят, что он не отлучался, то предъявить ему убийства на севере никак не получается. Полных свидетельских показаний у Гарри еще не было, просто не хватало времени со вчерашнего дня, чтобы всё успеть, вполне возможно, Долохов и блефовал, но если нет, то дальнейшие разговоры на эту тему не имели смысла, тот просто будет всё отрицать. Конечно, Гарри не сомневался, что такой ушлый пройдоха и такой опытный маг мог бы найти способы, чтобы представить всё так, что он не отлучался из отеля во время убийств, но на их расследование могли уйти недели. А нужно было удостовериться как можно скорее, его ли рук дело злополучный ритуал.
— Хорошо, мы обязательно проверим показания свидетелей, — кивнул Гарри, — но произошедшее в самом отеле ты же никак не можешь отрицать?
— Понятия не имею, что там случилось.
— Что?! Всякое вранье имеет границы. Я же сам видел тебя, когда ты убегал от меня по лесу.
— Не знаю, о чем ты говоришь. Ни по какому лесу я не бегал.
— Я видел тебя, не отрицай это. Ты стоял в ста ярдах от меня, у тебя не работала палочка…
— В ста ярдах? А какое у тебя зрение, Поттер?
Он с досадой даже хлопнул ладонью по столу.
— Долохов, какого черта ты строишь из себя идиота?! Ты был там, я видел тебя в лесу, и хозяин отеля может это подтвердить.
— Э, нет, кого ты там видел, бегая по лесу — это твое личное дело. А хозяин может лишь подтвердить, что я поздним вечером отправился в свою комнату на втором этаже. Но я тогда же вечером собрал свои вещи и аппарировал оттуда в Бидефорд, а уже утром сел на паром «Ольденбург» до Ланди. Если ты хорошо поищешь в палатке, то ты найдешь там билет.
— Послушай, Долохов, ты же там, на Ланди, сказал мне, что у тебя есть разговор. И еще упомянул мою напарницу. К чему эта дурацкая комедия?
— Не помню ничего такого.
— Миссис Уизли может подтвердить твои слова, она всё время стояла рядом, пока мы разговаривали.
— Серьезно?
— Конечно. Я даже удивляюсь, как это такой бывалый волшебник, как ты, не смог распознать такие простые чары.
— Ну, Поттер, твоя Роза может подтвердить абсолютно всё, что ты скажешь, это и дураку ясно, — сказал Долохов с кривой усмешкой.
— Может, хватит так ее называть?! Какого хрена, вообще?!
— Ну ты сам посмотри на нее. Как мне ее еще называть?
Гарри поневоле обернулся. Черт его знает почему, но Долохов был прав. Она и вправду была похожа, хотя невозможно было сказать по какой причине. Щеки вот, правда, моментально порозовели от смущения и от гнева. Она уставилась на него взглядом, который буквально кричал: «Немедленно прекрати на меня пялиться и продолжай задавать вопросы!»
— Называй ее миссис Уизли, если она к тебе обратится. Кажется, я уже говорил тебе ее имя, или у тебя плохо с памятью?
— С памятью у меня так себе, Поттер. Всё-таки, я уже немолодой человек.
— Кстати, на счет памяти. Что ты скажешь, если я ее тебе освежу? Веритасерумом, например?
— Э, Поттер, это надо было делать сразу, на острове. А сейчас… не-а, — он прицокнул языком, крутя головой, — не получится.
— Почему ты так уверен?
— Сейчас тебе нужна санкция суда, чтобы использовать веритасерум без согласия обвиняемого. А такую санкцию могут дать, только если показания способны предотвратить явную угрозу жизни. А у тебя нет для этого ни одного серьезного доказательства. Одни намеки. Так что — нет, не получится.
Гарри бросил быстрый взгляд на Гермиону. Она коротко мотнула головой, удрученно моргнув, подтверждая бесперспективность такого способа. И вообще, судя по ее унылому виду, было ясно, что она не испытывает никакого интереса к продолжению разговора. Он приподнял одну бровь, как бы спрашивая, не желает ли она чего добавить, она в ответ прошлась пальчиком вверх-вниз по листу своего блокнота.