Долгие годы, пока Тил-Линг тихо и смиренно любил эту ледышку, она не воспринимала его всерьез, но стоило один раз ее отвергнуть — и результат не заставил себя ждать. Она обратила на него внимание. Одно-единственное «нет» оказалось весомее сотен «да».

Гордой красавице, не знавшей прежде отказов, бросили вызов.

Как же так! Кто-то и не хочет ее поцелуев? Давний поклонник охладел к ней? Добыча выскользнула из рук? Непорядок. Надо это срочно исправить!

Глядя в пылающие глаза напротив, Тил-Линг буквально видел, как просыпается в императрице азарт охотницы.

Что ж, теперь он знал, как поймать эту недосягаемую женщину на крючок. Раньше он вел себя с ней неправильно, был доступным и согласным на все, а хищницу, как выяснилось, привлекали недотроги.

Владыка мысленно улыбнулся, принимая новые правила игры.

С видом соблазнительницы Ириада шагнула к нему. Он попятился. Она нахмурилась и снова попыталась к нему приблизиться. В ответ он предостерегающе покачал головой: «Нет».

Вдруг ему на ум пришла коварная идея.

— Хочешь сыграть со мной в одну старую игру? — спросил Тил-Линг с предвкушением.

__

Дорогие читатели! Добро пожаловать в рассказ о герое третьего плана из книги «Весь твой, только твой эльф».

Визуал Тил-Линга.

Визуал Ириады

1.

2.

3.

<p><strong>Глава 2</strong></p>

— Сыграть в игру? — изогнула бровь Ириада, явно заинтригованная предложением владыки фейри. — В какую?

Тил-Линг задышал чаще, почувствовав, что его давняя возлюбленная вот-вот проглотит наживку.

— Пройдем в мое гнездо, и увидишь, — сказал он, напрягаясь в ожидании ответа.

Несколько томительных секунд они переглядывались, затем его гостья запрокинула голову и звонко расхохоталась в тишине тронного зала.

— В твое гнездо? Ты приглашаешь меня в свое гнездо? Так вот какую игру ты имеешь в виду.

Судя по лукавой улыбке, Ириада поняла его превратно, но ни оскорбленной, ни разгневанной не казалась.

Вместо того чтобы возмутиться и даже залепить ему пощечину, ошибившись в своих выводах, она фамильярным жестом взяла владыку под руку и проворковала ему на ухо томным голосом:

— Хорошо. Веди. Веди меня. В свое гнездо.

И он повел.

Гнездами обитатели крепости фейри называли свои личные спальни, ибо те имели круглую форму и напоминали одну гигантскую кровать. Весь пол комнаты был покрыт периной толщиной в метр. В стенах темнели ниши для вещей. При входе стоял сундук для хранения одежды. Покои короля ничем не отличались от жилищ его подданых — просторная пещера для сна.

С игривым видом Ириада скинула туфли и босыми ногами ступила на синий матрас. Пожалуй, неудивительно, что императрица решила, что Тил-Линг позвал ее в свою постель — фактически так и было, вот только ожидали их не любовные утехи, а кое-что поувлекательнее. Впрочем, потом, может, дело дойдет и до плотских забав, кто знает…

— Итак, — протянула Ириада, когда они устроились друг напротив друга на этом огромном ложе. — Во что будем играть?

Ее грудь в вырезе платья волнующе приподнялась от глубокого вдоха.

Предвкушая удивление своей гостьи, владыка потянулся к одной из стенных ниш и достал оттуда вращающийся деревянный круг на подставке.

— Рулетка? — хмыкнула Ириада, явно разочарованная этим неожиданным поворотом.

В Аталане было множество подпольных игорных домов, где особо безответственные граждане расставались с последними деньгами.

— Нет, — улыбнулся Тил-Линг, втайне согретый разочарованием своей возлюбленной. Приятно было думать, что она рассчитывала на нечто более фривольное. — Это древний магический артефакт. Он раскрывает тайны чужой души. Испугалась? Если тебе страшно, я верну его на место, и мы отправимся ужинать.

Последнюю фразу владыка произнес намеренно, бросая собеседнице вызов. Гордая правительница Аталанской империи ни за что не позволила бы заподозрить себя в малодушии.

— Я ничего не боюсь, — вздернула подбородок Ириада, следуя точно в западню, приготовленную для нее коварным интриганом. — Расскажи же в чем суть игры.

Тил-Линг опустил голову, чтобы спрятать блеск торжества в глазах, и крутанул рулетку, стоящую на матрасе между ними.

Деревянный круг завращался с бешеной скоростью. Крупные клетки секторов — красные, черные, синие — смазались в одно цветное пятно.

— Я буду первым, — сказал Тил-Линг.

Ириада пожала плечами, словно говоря: «Мне безразлично, я все равно не знаю правил».

Рулетка крутилась все быстрее и быстрее. И вдруг остановилась. Повинуясь безотчетному порыву, оба игрока склонились над артефактом, ожидая, что последует за этой переменой.

— И-и-и? — протянула императрица скептическим тоном.

Неожиданно один из секторов рулетки — черный — начал светиться, притягивая взгляд. Другие цветные ячейки поблекли на его фоне.

— Что это? — Ириада в волнении немного отклонилась назад, не зная, чего ожидать от непонятной вещицы.

— Вопрос, — ответил Тил-Линг с улыбкой на губах и в голосе.

— Вопрос?

— Да. Теперь ты можешь задать мне вопрос. Любой. Какой угодно. И артефакт не позволит мне солгать. Вернее, даст понять, если я сказал неправду. Итак. Что ты хочешь спросить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь твой

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже