— Ты знаешь, я привыкла к вампирам. Если они становятся вежливыми, значит, что-то случилось. Но я, к сожалению, едва ли смогу оказать помощь. Все норовят познакомиться со мной, куда-то бесконечно приглашают.

Мимо прошли вампиры в обнимку со своими дамами. Харли поймала себя на мысли, что она на этом празднике одна. Ее сердце сжималось, да поднимала голову тайная зависть, но она старалась не показывать этого.

Впрочем, зачем ей был нужен скалящий зубы кавалер, только и думающий о том, чтобы отгонять других мужчин? Она сама могла позаботиться о себе.

— Вы что-то чувствуете? — с беспокойством спросил Стикс, смотря на Эбби. — Верховный демон хитер, но любой способен почувствовать его присутствие.

— Дело в том, что я и сама не знаю, почему волнуюсь сейчас, — призналась Эбби. — Жаль, что с этой Чашей не было руководства для пользователя.

Подошел Данте:

— Все в порядке, мы верим в вас. Вы делаете все, что можете.

— Так вы заметили что-то необычное? — настойчиво спросил Стикс.

«Что вампиры, что вары — все они одинаково назойливы», — подумала Харли.

Эбби пожала плечами:

— Я действительно ощущаю нечто, что могу описать как… зло. Я чувствую это с тех пор, как получила Чашу. Честно говоря, уже научилась не замечать этого.

— Вы можете понять, откуда исходит это зло? — спросил Стикс.

— Да. Более того, я точно знаю, откуда оно исходит.

— Откуда?

— Из пещеры, где мы боролись с Темным Властелином.

Харли в изумлении слушала их разговор. Она не знала ничего ни о пещере, ни о Темном Властелине, но по лицам вампиров поняла, что все плохо.

— Вот черт! — пробормотал Данте.

Заметно волнуясь, Эбби шагнула к Стиксу.

— Я и раньше ощущала подобное, — сказала она, — но не обращала на это внимания. Думала, что это остаточный эффект от магии.

— Магия! — сузил глаза Стикс.

— Но они уже мертвы, — произнес Данте ровным холодным голосом.

— Если только у них не было последователей, — добавила Эбби.

Данте хищно обнажил клыки, и по холодному серебристому блеску его глаз Харли поняла, что он убьет не задумываясь.

— Вы думаете, что кто-то еще пытается открыть портал между мирами? — спросил Данте у Стикса.

— Возможно и это. Только я полагаю, что верховному демону удалось найти якорь в этом мире до того, как портал был закрыт, — мрачно ответил Стикс.

Харли восприняла это как скверный знак и почувствовала, как холод пробирает ее спину.

— А что такое якорь? — спросила она.

— Более слабое существо, которое принимает часть власти верховного демона. Если связь между ними достаточно сильна, то она позволяет демону продолжать совершать в этом мире свои дела даже после избрания богини. Правда, не самому, а через это существо.

— Неужели это король варов? — выдохнула Харли.

— Сальваторе? — недоверчиво спросила ее Дарси.

— Нет, тот, кто был перед ним, — Маккензи, — ответила Харли. Она пыталась в точности вспомнить, что говорил Сальваторе о прежнем короле. — Сальваторе подозревал, что с Маккензи что-то было не так. Но зачем верховному демону такая мелкая фигура?

— Верховный демон способен управлять поступками жертвы. Но что более важно, он может питаться жизненной силой жертвы, — ответил Стикс.

— Жизненная сила?! — воскликнула Харли.

— Чи, душа. Ее по-разному называют, — пожал плечами Стикс.

— И это дает ему власть?

— Да.

Дарси поймала сестру за руку и с беспокойством посмотрела в ее глаза.

— Что ты задумала, Харли?

Харли почувствовала, как страх скатался в ее животе в комок нервов.

Стикс не сводил с нее глаз.

— Каин всегда говорил, — сказала она, — что сила Сальваторе приходит оттого, что он король. Возможно ли такое?

— Сальваторе — самый сильный из варов, иначе он не смог бы претендовать на трон. Однако и он иногда обращается к своей стае за поддержкой.

— Значит, он связан со стаей?

— Да, — спокойно ответил Стикс. — Ну конечно же! — осенило его. — Он истощает силы варов, и потому они теряют свою способность к магии.

— Это объяснило бы многое, — кивнул Данте.

— Но предыдущий король мертв, и едва ли Сальваторе будет иметь дело с верховным демоном, — заметила Дарси.

— Сальваторе никогда не рисковал своими людьми, — сказала Харли, пытаясь защитить Сальваторе. — Виноват Бриггс, который связан с черной магией.

Харли не удивило, что Дарси одобрительно сжала ее руку. Но то, что суровый Стикс кивнул, оказалось неожиданным.

— Никто и не стал бы подозревать Сальваторе в связи с верховным демоном, — чуть презрительно, без тени улыбки произнес он. — Он слишком высокомерен, чтобы делить власть с самим дьяволом.

— Нам будет очень жаль, если демон все же нашел место в его душе, — произнес Данте. — Статус короля позволяет ему не только защищать варов от тех, кто питается жизненной энергией, но также и возвратить себе забытые ныне древние полномочия. Для этого хватит и его собственных сил.

— Именно поэтому кто-то так хочет смерти Сальваторе, — добавил Стикс.

— И поэтому, и по многим другим причинам, — фыркнул Данте.

— Эй! — сверкнула взглядом Харли.

Вампир примирительно поднял руки, и его сережки сверкнули в свете венецианских люстр.

— Мои извинения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители Вечности

Похожие книги