– До вас мне далеко. – Мисс Найт ненадолго задумалась, что именно ему сказать. Нужно преподать это так, чтобы не смутить Кейда и не показать, что она знает о его секретах. – Величайшие композиторы не только прекрасно владеют техникой исполнения. Они испытывают сильные эмоции и ощущают мир с чуткостью, недоступной многим из нас. Они могут превращать свой жизненный опыт, печаль и радость, в музыку, которая по-настоящему трогает слушателей. Вы уже привносите свои чувства в игру. Чем-то это напоминает труд композитора.

– Думаю, я понимаю, – мягко произнес он. – Как если бы я хотел что-то объяснить, не пользуясь словами.

– Именно. Некоторые из лучших композиторов вели тяжелую жизнь. Но они направляли свою боль, печаль и счастье в музыку, вызывали ее к жизни… Заставляли ее по-настоящему петь. – Она похлопала мальчика по плечу. – Я верю, вы обладаете подобной чуткостью, Кейд. Готова поспорить, вы смогли бы написать что-нибудь замечательное, надо только постараться.

– Вы правда так думаете? – с трогательным энтузиазмом спросил тот.

– Да, но только если вы сами того желаете. Торопиться некуда. – Впрочем, Виктория полагала, что еще большее погружение в музыку пойдет ему лишь на пользу.

– С удовольствием, – ответил мальчик. – Если вы не возражаете, что я буду уделять время написанию музыки, а не игре.

– Конечно, не возражаю. И с радостью помогу.

Вдруг Кейд обнял ее за шею. Его глаза сияли от счастья.

– Спасибо вам, мисс Найт. Я уже говорил, какая вы замечательная?

– Да, сэр, и я ценю вашу похвалу.

Мальчик снова повернулся к клавиатуре и начал повторять трели.

– Хорошо снова иметь в доме леди, – произнес он. – Хотя миссис Тэффи, конечно, очень добра. Не то чтобы я не получал удовольствия от общества моих братьев и деда, однако они могут быть немного…

– Сумасбродными и сварливыми? – комичным тоном продолжила Виктория.

– Да, и их не интересует моя музыка. Только Ника, возможно, но он слишком занят. Я очень счастлив, что он дома, кстати. Я сильно скучал по нему во время войны.

Кейд внезапно прекратил играть.

– Он вырастил меня, знаете ли. Моя мать умерла при родах, и я едва помню отца – он умер, когда мне исполнилось три года. Нику достались в наследство и заботы о нас. – Кейд неуверенно улыбнулся. – Мы такая тяжкая ноша для него.

– Вряд ли он так считает, – ответила Виктория. – Мне жаль, что вы не знали своей матери.

– Спасибо. Впрочем, Джанет была добра ко мне. Она часто играла на арфе для меня, когда бывала в Кингласе. Я с удовольствием слушал.

Виктория еще ни разу не слышала этого имени в замке.

– Кто такая Джанет?

Мальчик удивленно посмотрел на нее.

– Она была женой Ника. Разве вы не знали?

Мисс Найт была обескуражена.

– Э-э… нет.

Кейду, похоже, вдруг стало неловко.

– Мне исполнилось семь лет, когда она умерла. Ник не любит говорить об этом, поэтому мы обычно помалкиваем.

«Помалкиваем»? Редкостное преуменьшение! Никто не упоминал ни того, что Арнпрайор – вдовец, ни его покойную жену. Виктория не заметила никаких следов Джанет в доме.

Мальчик нажал на одну из клавиш, сыграв грустную ноту.

– Я все еще тоскую по ней.

– Мне жаль, – мягко произнесла мисс Найт. – Печально, когда любимый человек покидает нас.

– Она внезапно заболела. Ник долго сокрушался.

Потерять жену в таком возрасте? Это объясняет мрачноватый характер графа.

– Неудивительно, – проговорила Виктория.

– Хотя еще худшее произошло с… – Кейд замолчал.

– Произошло с..?

Он вымученно улыбнулся:

– Да нет, забудьте. Мне не стоит обнажать наше грязное белье, как говорит дед. Ник тоже не одобрил бы, что я сплетничаю.

Виктории пришлось подавить любопытство. Прошлое семейства Кендриков – не ее дело.

– Правильно, молодой человек. Сплетничать с гувернанткой – какой скандал. Все сочтут это такой вульгарностью.

Он просветлел.

– Боже, звучит интересно. Возможно, нам…

Кейд не успел договорить – дверь открылась, и в гостиную вошел Арнпрайор. Виктория почувствовала, как у нее зарделись щеки.

– Похоже, вы двое что-то затеваете, – объявил граф, приближаясь к ним. – О чем вы говорили?

Мисс Найт и Кейд обменялись невинными взглядами.

– Ни о чем, – хором ответили они.

– По вашим лицам видно: вы врете, – бросил хозяин замка сардоническим тоном.

– Мы обсуждали музыку, милорд, – проговорила Виктория. Не хватало, чтобы он узнал об их разговорах про его жену. Ее наниматель был сдержанным и скрытным человеком, и если он не желал упоминать о покойной супруге, значит, ей следовало уважать его решение.

Кейд чарующе улыбнулся брату.

– Именно так. Мы обсуждали Бетховена.

Арнпрайор упер руки в бока и издал громкий вздох:

– Придется следить за вами в оба. У меня предчувствие, что вам не следует доверять.

Мальчик радостно хихикнул:

– Да, очень весело иметь наконец собрата по разуму.

– Вы ничем не лучше близнецов, – ответил граф.

– Мы хуже, – заявил Кейд.

Граф рассмеялся. Силы небесные, его улыбка просто восхитительна, особенно когда она направлена на нее. Виктория была готова вот-вот растаять.

Глупости! Она была не из тех женщин, кто тает перед какими угодно мужчинами.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги