Дэнни вдруг заплакала – безмолвно, горько, отвернувшись от мужчин. К счастью, Джереми вместе с Арти ушел осматривать труп и вызывать полицию, поэтому Дэнни успела прийти в себя и успокоиться. Однако слезы неудержимо текли по ее щекам: только теперь она поняла, что погибший наверняка знал, кто она на самом деле. Но рассказать уже ничего не мог.

<p>Глава 44</p>

– Ты едешь со мной, и точка, – заявил Джереми.

– Напрасно ты беспокоишься, приятель, – возразила Дэнни. – Тот убийца работал в одиночку. Больше сюда никто не ворвется.

– Откуда ты знаешь? Может, ты что-то вспомнила?

Разговор происходил в спальне Джереми. Он укладывал вещи для воскресной поездки к Крэндлам. Из-за ночного происшествия он отложил отъезд. Между делом он упомянул, что у Крэндлов собирается немного народу и нечасто, пару раз за сезон, так что другая возможность последить за Хеддингсом и поймать его с поличным может представиться не скоро. Дэнни заверила его, что она чувствует себя прекрасно и ему незачем менять планы из-за нее.

Ей казалось, она уже добилась своего. Джереми согласился. Но потом позвал ее к себе и сообщил, что они уезжают вместе.

– Больше я ничего не помню, – призналась она, отвечая на вопрос.

Она до сих пор была потрясена тем, что сумела вспомнить свое имя, но, увы, не фамилию. Наутро, проснувшись в объятиях Джереми, она вдруг выпалила:

– Меня зовут Дэнетт! – И она рассмеялась: – Совсем не похоже на Даниэллу, правда? Только не зови меня так. Для меня это чужое имя.

– А по-моему, очень красивое, – не согласился Джереми.

– Лучше бы я его не вспоминала.

Имя не забылось. И Дэнни уже надеялась, что скоро к ней вернутся другие воспоминания. Неужели из-за еще одного удара по голове? Или потому, что ее самый страшный сон стал явью? Так или иначе, теперь она пребывала в уверенности, что скоро вспомнит все.

– И все-таки ты поедешь со мной, – настаивал Джереми. – Или ты предпочитаешь уборку развлечениям?

Дэнни фыркнула:

– Будем рассуждать здраво: на таких приемах мне не место. Вспомни, какой шум ты поднял из-за бала.

– Но ты прекрасно справилась с ролью.

– И что теперь? Значит, надо слоняться по балам и приемам? У меня и одежды такой нет. Только бальное платье…

– Оно прекрасно подойдет.

– На два дня? Да многие из вас, аристократов, ни за что не наденут один и тот же туалет два дня подряд.

– Только это платье нашлось в единственном уцелевшем сундуке – остальные свалились в реку. Все понятно.

Дэнни уставилась на него, потом расхохоталась.

– Кто поверит в эту чушь?

– Всякий, кто ее услышит. Думаешь, у аристократов никогда не пропадает багаж? А если порвались ремни и сундуки с саквояжами скатились прямо в реку с крутого холма? Уверяю тебя, в высшем свете такие досадные происшествия не редкость.

Опять он настоял на своем, негодяй! Несмотря на все ее возражения, он продолжал ходить кругами, умасливать и упрашивать и, наконец, нанес удар в лоб.

Напоследок Дэнни предупредила:

– Знаешь, приятель, если ты не прекратишь выдавать меня за леди, я начну подыскивать себе в мужья лорда, да побогаче.

Но и это не помогло. Небрежным тоном Джереми отозвался:

– Давненько я никого не убивал на дуэлях. Пожалуй, самое время начать.

Дэнни поспешно умолкла. Конечно, он пошутил, но в этот момент напомнил собственного отца. Все-таки он сын Джеймса Мэлори, и хотя кузина считает его неотразимым негодяем, возможно, у Джереми есть и другие черты – из тех, о которых лучше не знать.

– Вот уж не думала, что доживу до того дня, когда увижу тебя влюбленным! – воскликнула Эми. Вместе с Уорреном, Джереми и Дэнни она отправилась в гости к Крэндлам. Джереми заехал к Эми и Уоррену за каретой, а ему напомнили, что «Даниэлле» понадобится компаньонка.

– Прикуси язык, кузина, – предостерег Джереми. – Ничего ты еще не видела.

Эми подняла брови.

– Только не говори, что ты узнал об этом последним!

И она рассмеялась, а Джереми только скрипнул зубами. Во время танцев им представилась первая возможность поговорить с глазу на глаз – с тех пор как Эми вернулась в Англию. Трио музыкантов начало играть сразу после ужина. Пока Уоррен развлекал Дэнни, обучая ее игре в карты, Эми позвала кузена танцевать.

Лорд Хеддингс еще не появился и мог совсем не приехать. Эми согласилась побыть приманкой и надела свои лучшие украшения. Но всем уже казалось, что визит пройдет мирно.

– Видишь, ты не можешь отвести от нее взгляд даже на две минуты, – торжествующе заключила Эми, словно это все объясняло.

Джереми фыркнул:

– Она изумительная красавица. Само собой, я готов смотреть на нее не отрываясь. Надо быть слепым, чтобы не смотреть на нее.

– Даже если ты влюблен в нее – что тут такого? Она явно из хорошей семьи.

– Если бы я и вправду любил ее, мне не было бы дела до того, из какой она семьи. Кстати, откуда ты знаешь про ее семью, черт возьми?.. Можешь не отвечать. Забудь.

– Не волнуйся, это не предчувствие. Просто понаблюдай за ней и прислушайся – и тебе сразу станет ясно, что она получила прекрасное воспитание.

Джереми расхохотался и объяснил:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги