Однако, поразмыслив, он пришел к выводу, что дело зашло слишком далеко. Совершены нападения на членов семей полицейских. Это даже хуже, чем убийства самих копов. Если станет известно о причастности Энди, прятаться бесполезно. Уж если спасаться, то делать это нужно только одним способом: устранить Лашеза и его братию. Короче, нужно зачистить все концы. Что в принципе возможно. Не выходя из машины, Стадик достал сотовый и набрал свой домашний номер. Два звонка на автоответчике.

Первым позвонил Деймон Харп и сказал всего два слова: «Перезвони мне». Второй звонивший сообщения не оставил.

Стадик стер запись, отключился, достал из бумажника клочок бумаги с телефоном Лашеза и набрал. После первого же гудка ответил мужской голос с южным акцентом:

— Алло?

— Дай мне поговорить с Диком, — сказал Стадик.

Через секунду в трубке раздался голос Лашеза:

— Что?

— Твое дело дрянь. Теперь ты и квартала не пройдешь, чтобы не наткнуться на копов.

— Что-нибудь придумаем. Нам только нужно знать, где они. Мы слышали по радио, что их всех куда-то перевезли.

— Они в отеле «Сэндхерст» в Миннеаполисе, — сообщил Стадик. — Их разместили во внутренних помещениях. Отель кишмя кишит копами. На крыше снайперы. Окружающие улицы перекопаны, так что на машине туда близко не подъехать.

Немного помолчав, Лашез повторил:

— Мы что-нибудь придумаем.

— Ничего вы не придумаете. Туда не попасть. Кстати, кто из вас ранен? Я точно знаю, что в одного из вас попали. Возле дома Кэпслока на тротуаре нашли следы крови.

— Меня немного оцарапало, — был вынужден признаться Лашез. — Но это пустяки. Нам нужно побольше узнать про этот отель.

— Даже не думай. Бесполезно, — возразил Стадик. — Но за пределами отеля есть люди, которые будут тебе интересны. Думаю, что за ними никто не присматривает.

— Кто такие? — заинтересовался Лашез.

— Ты знаешь Дэвенпорта? — Полицейский бросил взгляд на фасад отеля.

За стеклянной дверью фойе на входе стоял еще один коп в ливрее швейцара. Стадик должен был заступить на этот пост утром.

— Он руководил группой, которая застрелила твоих женщин.

— Мы знаем Дэвенпорта. Он в нашем списке, — ответил Лашез.

— У него есть дочь. О ней мало кто знает, потому что Дэвенпорт не женился на ее матери, — сообщил Стадик. — Ни в каких списках страховых полисов ее нет.

— Где она?

— Живет в Миннегага-Крик, в южном Миннеаполисе. У меня есть ее адрес и телефонный номер.

— Дай-ка я возьму карандаш, — сказал Лашез. Последовала минутная пауза, затем он заговорил снова: — Слушай, а зачем тебе это?

— Хочу, чтобы вы все поскорее закончили и слиняли отсюда. Вы уже уделали троих. Ты пришьешь дочку Дэвенпорта, мы придумаем, как нам поступить с Франклином, после чего ты сделаешь ноги.

Лашез промолчал, но Энди уловил, как он еле слышно хмыкнул.

— А по-моему, это полная хрень, — наконец произнес Дик.

— Послушай, я просто хочу, чтобы ты поскорее смотался отсюда, — проговорил Стадик. — Мне пора. Я позвоню тебе, если что-то узнаю о Франклине.

С этими словами он отключился и набрал незасвеченный номер Харпа. Тот ответил после первого же гудка.

— Ну, что там? — спросил Стадик.

— У меня были копы. Кэпслок, Дэвенпорт и еще один. Кто-то видел, как ты встречался с Лашезом в прачечной. Они уверены, что я что-то знаю о Лашезе.

— Упрись рогом, мол, знать ничего не знаю, — посоветовал Стадик.

— Тебе легко говорить, чувак. Думаю, мне стоит на какое-то время слинять из города.

Стадик подумал минуту и сказал:

— Послушай, а как быть с бизнесом, если тебя неделю не будет?

— Да не бери в голову, — ответил Харп. — Я заранее сделаю две большие поставки, и все будет пучком. Как ты думаешь, мне действительно нужно смотаться отсюда на время?

— Валяй. Поезжай куда-нибудь с глаз подальше. Только не в Вегас. И не в Майами.

— В Пуэрто-Рико?

— Может, и туда, — не стал спорить Стадик. — Такое им даже в голову не взбредет.

— Классное место. Ни с чем не сравнится. Одни телки чего стоят…

— Хватит слюни пускать. Вали поскорее отсюда, чтобы Дэвенпорт не успел прихватить тебя за задницу. И бабу свою забери.

— Это еще зачем? На фига она мне там? — возразил Харп. — Все льет слезы из-за своего пальца…

— Тебе понадобится свидетель. Мы скоро все будем в глубоком дерьме. И как докажешь, что тебя здесь не было? Возьми кредитную карточку и пару-тройку раз расплатись ею. Сохраняй магазинные чеки, чтобы у тебя было алиби.

— Ну хорошо, уговорил. Неплохая идея, — согласился Харп.

— Никуда не пропадай. Звони мне домой, оставь название отеля на автоответчике. Больше ничего, только название отеля.

— Мы уедем, — пообещал Харп и дал отбой.

«Исчезновение Харпа все упростит, — подумал Стадик. — Одной заботой станет меньше». Через неделю Лашеза уже не будет, а через две все забудут и про Харпа.

* * *

Лукас назначил совещание на десять часов. В четверть десятого он заперся в своем кабинете, закрыл глаза и положил ноги на стол. В полдесятого Дэвенпорт взялся просматривать дело Лашеза, все сведения, какие только удалось собрать Хармону Андерсону в результате запросов в Мичиган, Висконсин, Иллинойс и в ФБР.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лукас Дэвенпорт

Похожие книги