Сегодня в пабе было почти пусто. Погода стояла жаркая, и студентов чаще можно было встретить у озера, как и некоторых преподавателей. Те же, кому возраст и положение не позволяли резвиться на мелководье или даже кататься на лодках вдоль берега, прятались в прохладе старых университетских корпусов. Мэб со спутниками без труда нашли столик возле окна, откуда можно было разглядеть высокие острые башни собора.

Заказав себе бокал грушевого сидра, Мэб потягивала его неспешно и изо всех сил пыталась поучаствовать в беседе. Однако, она была рассеяна, усталость инедосыпание взяли свое. Кажется, на какое-то время Мэб если не отключилась, тонастолько глубоко ушла в себя, что перестала что-либо видеть и слышать. Очнуться ее заставил знакомый крик с улицы. Она научилась уже узнавать пронзительный голос Лили, обычно, такой тихой. Лили боялась пауков, который в музейном хранилище хватало, и не раз Мэб приходилось прибегать ей на помощь. Кажется, это начало входить в привычку, словно она взяла девушку в свои личные ученицы. Вот и сейчас Мэб выскочила из-за стола, едва не уронив стул, бросив находу извинения.

- Что здесь происходит?!

Лили сидела на полу, синяя форменная юбка задралась, обнажая ноги до самых колен — на левом красовалась ссадина, чулки с дырами и затяжками. От туфелькиотлетела пряжка и валялась в полуметре от девушки. Над ней стоял — не было исомнений! - Миро, потирая затылок, а между ним и Лили — пухленькая рыженькая молодая женщина, которой прежде Мэб не видела. Вид она имела воинственный из-за растрепанных волос, придающих нешуточное сходство с легендарной королевой Бондуккой, а также длинного вандомского батона, выглядевшего как внушительное оружие.

- Я просто хотел помочь однокурснице, - елейным голосом ответил Миро, - а этасумасшедшая… Она… Она…

- Огрела его батоном, - спокойно закончила рыженькая. - С тебя четырнадцать пенсов.

Миро вздернул подбородок.

Мэб отмахнулась от обоих и помогла Лили подняться. Девушка поспешно одернулаюбку и отвела взгляд, избегая смотреть на Миро. Было ли он тем самымсоблазнителем? Мэб так и не смогла добиться от Лили Шоу правды.

- Так что все же здесь произошло?

- Я очень спешила к вам, - пробормотала девушка, - оступилась и упала. Больше ничего.

Мэб вздохнула.

- Хорошо. Будем считать, что так. Можете идти, лорд Миро, ваша помощь здесь больше не требуется. И вы, мисс?…

- Карла Клэй, - рыженькая бесцеремонно протянула руку для пожатия и сделала этотак, что отказаться было невозможно. - Я открыла кондитерскую.

- Учту, - сухо кивнула Мэб. - Итак, Лили, почему же ты спешила?

Девушка подошла почти вплотную и шепнула, точно это был невероятный секрет, который следовало оберегать ото всех:

- Мне кажется, профессор, кто-то побывал в музее.

- Потрясающе! - согласилась Мэб, не сдержав смешок. Это и в самом деле былособытие.

- В хранилище, - ничуть не обиделась Лили. - Перерыли артефакты, которые мы закончили сортировать.

Мэб удивленно вскинула брови. Кому вообще могло понадобиться что-то искать в университетском музее? Все самые ценные вещи — рабочие артефакты изнаменитые полотна — хранились в сейфе ректора, в главном корпусе, в профессорской. В музей относилось все то, что уже не могло принести пользу, либоже не имело особой художественной или исторической ценности. Мэб и запирать бы его не стала, кабы не некоторые, слишком склонные к шалостям студенты.

- Что-нибудь пропало? - спросила она и тотчас же поняла, что сморозила глупость. Коллекция до сих пор пребывает в таком состоянии, что ее можно разворовать потихоньку, и никто ничего не заметит. - Я сейчас приду, Лили. Дождись меня.

Мэб вернулась в паб, залпом допила сидр под удивленными взглядами мужчин ивыдавила улыбку:

- Простите, доктор, Кристиан, у меня появились неотложные дела. Если я буду настроена потанцевать на балу, Джермин, один танец ваш.

Поставив стакан, Мэб выскочила за дверь и взяла под локоть терпеливодожидающуюся ее Лили.

- Идем, взглянем на хранилище. Кому могло потребоваться в нем что-то искать?

* * *

- Каков наглец, а! - ректор раздраженно ударил кулаком по столу, так чтописьменный прибор из массива камня и бронзы подскочил, а чернильницазадребезжала крышечкой. - Заявился и утверждает, что мои студенты… моистуденты…

У вон Грева, должно быть, дыхание перехватило от возмущения. Он замолк, потянулся за чашкой и осушил ее в два глотка. Реджинальд терпеливо ждал продолжения. Ректор неоднократно показывал, что они друзья, но, конечно, этобыло не так. Если уж вон Грев вызвал Реджинальда к себе, значит у него есть задание, просьба в лучшем случае.

Остыв немного, ректор смог продолжить уже нормальным тоном.

- Доктор Джермин осмелился намекнуть, что некоторые наши студенты, исключительно достойные молодые люди, ночью переправляются на лодках через озеро и устраивают дебош на территории Эньюэлса. Я, конечно же, заявил, что этоневозможно.

- Но это возможно, - вздохнул Реджинальд.

Ректор развел руками и на губах его появилась мечтательная улыбка.

Перейти на страницу:

Похожие книги