— Господин полковник, — заговорил врач, обратившись к старшему по званию, — если желаете ознакомиться с развернутым анализом, то я могу прямо сейчас активировать данные. Но если коротко, палец не принадлежит никому, кто вошел в состав экспедиции. Соответствий не найдено. Единственное, что могу сказать о настоящем хозяине, — это женщина тридцати лет, и она была мертва около суток к моменту ампутации пальца. Причину смерти точно сказать не могу, но смею предположить по некоторым полученным данным, женщина перенесла заболевание. Скорее всего, оно и стало причиной смерти. Но могу ошибаться. Нужен подробный анализ?

— Нет, нам этого достаточно, — ответил Чоу. — Вы можете быть свободны.

Офицеры дождались, когда врач уйдет, и лишь после этого Бергер снова взял правила в свои руки:

— Нужно отправить разведывательную группу к одичалым.

— Я хочу поехать с ними, — отозвался Рик.

— И я хочу и поеду, — усмехнулся капитан СБГ. — Что скажете, господин полковник? Майор Саттор знаком жителям поселения, возможно, это нам поможет.

— Пусть едет, — разрешил Чоу. — Но с поводка его не спускать.

— Я в разуме, — заверил его майор, ощущая, как ночь на Демосе снова наполняется жизнью.

— Пусть едет, — разрешил Чоу. — Но с поводка его не спускать.

— Я в разуме, — заверил его майор, ощущая, как ночь на Демосе снова наполняется жизнью.

— Но нельзя же вот так взять и сорваться, — заметил Вачовски. — Нужна разведка, хотя бы предварительная. Я понимаю, что толкает майора Саттора на безрассудство, но вы, капитан Бергер, вы же не хотите спугнуть дичь или спровоцировать наемников на роковой шаг? Там все-таки мирное население, да и своих людей мы не можем отправить в никуда.

Чоу, слушавший своего заместителя, согласно кивнул. Рик вздохнул, но признал справедливость замечания. Впрочем, и службист спорить не собирался. Полковник откинулся на спинку кресла и ударил кончиками пальцев по столешнице:

— У нас достаточно времени, — сказал он. — Мы проведем разведку. Я вызову Кануте, и он доложит о результатах, как только они будут.

— Вызывайте, — пожал плечами Бергер, а Рик, подавив раздражение, снова отвернулся к окну.

Командир десантного подразделения явился в санчасть, бегать по гарнизону офицеры уже не стали, и Штаб временно переместился в пределы лазарета. Кануте, выслушав приказ, козырнул и отправился к своим людям. Теперь оставалось только ждать результатов. Чоу, обведя взглядом присутствующих, прикрыл глаза. Вачовски последовал примеру своего командира. Саттор, устав бесцельно пялиться в темноту, уселся на подоконник и посмотрел на Стена. Тот больше глаз не закрывал. Службист склонился вперед, упер локти в разведенные колени и, кажется, о чем-то думал.

— А если они нас ждут? — вдруг спросил Бергер.

— Что? — переспросил Саттор, и комендант с заместителем устремили на службиста взгляды.

— Я говорю, что — если нас ждут? Этот Инто должен был понимать, что мы проведем анализ и узнаем, что палец не принадлежит Прыгуновой, и значит, вычислим, где они находятся.

— Его бы не отдали на анализ, если бы не ты, — ответил Рик. — Если бы кому- то пришла в голову эта мысль, то полковник не выставил бы контейнер, как подтверждение свершившегося факта. А я все эти дни подсознательно ожидал худшего, потому даже не усомнился в том, что это Настин палец. Так что тут только ты один внес здравое предположение. Инто мог рассчитывать именно на такую реакцию…

Чоу фыркнул себе под нос и передернул плечами, но возражать не стал. Вачовски тоже промолчал, им и вправду не пришло в голову проверить соответствие содержимого посылки и предполагаемой хозяйки пальца. Однако ни Саттор, ни Бергер на них внимания не обратили.

— Но он же понимает, что мы тебя ему не отдадим, — возразил службист. — Или ты не явишься на место оговоренной встречи, или будешь хорошо защищен.

А сейчас самый лучший момент, чтобы поквитаться. Там мирное население, и мы не пригоним армию, чтобы напасть на них. Только группа десантников, то есть всего несколько человек. Да и для будущих переговоров — они защищались…

— Подожди, — Рик мотнул головой. — Ведь не факт, что я приеду.

— Но ты же уже готов мчаться, — усмехнулся капитан СБГ. — Молчание, которое подготовило тебя к худшему исходу, затем палец и предполагаемое местонахождение заложницы сделали свое дело. И если он рассчитывал на это, то сейчас где-то там нас ждет засада.

— Если он ожидает гостей, то подходы к поселению заминированы. Да они скорей всего и заминированы.

— Это мы скоро узнаем, — подал голос Чоу, напомнив о своем присутствии. — Дроны уловят излучение активированной бомбы, если она там есть.

Вачовски потер подбородок. После поднялся с дивана и отошел к столу, за которым сидел комендант.

— У них мало людей, — задумчиво произнес он. — Нет смысла разделяться. Наши люди не на прогулку вышли, да и не факт, что мы поедем по дороге.

— Значит, их нет в джунглях? — спросил Стен.

— Не факт, — ответил Рик. — Но следилки должны были понатыкать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рик Саттор

Похожие книги