Обе женщины встали и одна за другой вышли из столовой.

– Я слышала сегодня ночью, как в телефонном разговоре мистер Макферсон назвал ваше имя, – сказала Линда дружелюбно, надеясь вытянуть из мужчины нужную информацию.

– Значит, вы знаете, чем закончилась эта экскурсия? – предположил он, поднес ко рту чашку с чаем и, хлюпая, выпил ее.

– Должно быть, это было ужасно! А что это за призрак, так напугавший всех?

– Чепуха! – отрезал мистер Стоун. – Пить надо меньше! Пассажиры всю дорогу лакали виски. А когда свет маяка осветил косу, один из пассажиров внезапно вскочил, подбежал ко мне сзади и, схватив руль, начал крутить его.

– Значит, никакого призрака не было? – спросила Линда с сомнением в голосе.

Не ответив на ее вопрос, водитель продолжал:

– Автобус резко дал вправо, его занесло, он накренился и упал одним боком в воду.

– А степень тяжести аварии уже известна, мистер Стоун?

Интерес такой красивой девушки льстил водителю. Он довольно улыбнулся и ответил:

– Буря в стакане воды! Пассажиры слишком истерично среагировали. Некоторые орали как резаные. В госпитале мне сообщили, что ни у кого нет тяжелых травм. Я оставался там, пока не убедился, что всем оказана необходимая медицинская помощь. А потом занялся автобусом – его надо было отбуксировать. Вот он-то как раз и понес значительный ущерб!

– Мне жаль, мистер Стоун. Надеюсь, у вас не будет из-за этого неприятностей.

– Мой босс знает, что я хороший водитель. Я часто вожу сюда на экскурсию людей, которым нравятся страшилки. Но вчера мы впервые приехали затемно – по дороге пришлось задержаться из-за отары овец.

– Из-за отары овец? – ошеломленно спросила Линда.

– Ну да, чертовы скотины каким-то образом выбрались на железнодорожную насыпь, и пару овец задел товарный поезд. Вот мы и застряли на переезде!

Внезапно раздался истошный вопль. В столовую вбежала Мэри с искаженным от ужаса лицом.

– Как тогда, как тогда, – твердила она.

Вошедшая Сара Макферсон попыталась увести Мэри, но она вырвалась и продолжала громко кричать:

– Не надо было мне приходить сюда! Призрак Хелфорд-Хелла уничтожит всех. Джейн была права, что вовремя убралась отсюда!

– Ну хватит уже! – неожиданно резко приказала Сара Макферсон. – Ты можешь вернуться к своей семье. Мне не нужна помощница, впадающая в панику из-за любой ерунды и пугающая моих гостей.

– Она не понимает, что говорит, – вступилась Линда за служанку. – Ночное происшествие вывело ее из равновесия. Она выглядит очень уставшей.

Мэри не выказала ни малейшей благодарности за поддержку. Она зло посмотрела на Линду и снова закричала:

– Это вы во всем виноваты!

На секунду повисла зловещая тишина. Мистер Стоун, казалось, потерял дар речи. Сначала он недоуменно моргал, потом посмотрел на Мэри и покрутил пальцем у виска.

– Сейчас же извинись перед мисс Осборн! – потребовала от девушки Сара Макферсон.

Но Мэри только разразилась слезами и выбежала из столовой.

– У меня такое впечатление, – начала Линда язвительно, – что в этом отеле злой дух действует активнее, чем в замке.

Сара вздохнула, резко повернулась и вышла из столовой. Линда и водитель остались вдвоем.

– Вы ведь тоже не здешняя? – вежливо поинтересовался мистер Стоун, желая разрядить обстановку.

– Я приехала из Аргентины.

– Так издалека? Только чтобы осмотреть старый замок? – удивился он.

– Да, – коротко ответила Линда.

– В нашей стране много замков, и гораздо красивее этого!

– Но меня интересует именно Хелфорд-Хелл.

– А! – мужчина вдруг хитро улыбнулся. – У вас виды на графа, да? Но он отошьет вас так же, как и многих других.

– Я настолько некрасива?

Мистер Стоун внимательно посмотрел на девушку:

– Вы красивая молодая леди. Но граф все равно не обратит на вас внимания, потому что он по уши влюблен.

– Влюблен – не значит женат!

– На призраке нельзя жениться, мисс Осборн.

– На призраке? – ошеломленно повторила Линда.

– Да, поэтому он слегка свихнулся. Мой босс считает, что графа объявят недееспособным, если он в ближайшее время не возьмется за ум и не откажется от своего увлечения призраком.

Вот это новость! Линда представила себе потерявшего разум от любви мужчину, с мольбой протягивающего руки к бесплотному призраку.

– Уже уходите? – спросила она, увидев, что мистер Стоун поднялся из-за стола.

Он утвердительно кивнул, бросив взгляд на свои наручные часы, и вышел из столовой. Линда выглянула в окно. У отеля стоял автобус, и туристы быстро заполняли его. Эдвард Макферсон вышел их проводить. Линда подумала, что он расстроен, так как рассчитывал на более длительное пребывание гостей. А вот ее он проводил бы с огромным удовольствием!

Проводив гостей, Эдвард подошел к Линде, и она внутренне напряглась, готовясь к обороне.

– Сэр Энтони приглашает вас к чаю, – неожиданно сообщил он.

Линда улыбнулась, вспомнив о надменной леди Хелен, которой едва ли было по душе это приглашение.

* * *
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Похожие книги