Афдера сделала кое-какие покупки, поймала такси и вручила шоферу бумажку с адресом Бадани. Еле-еле пробираясь через заторы, минуя перекрестки со светофорами, погасшими десятилетия назад, машина доехала до фешенебельного района Гелиополис на северо-востоке города.

Бадани, как и Сайед, был уроженцем Эль-Миньи, и дела у него шли неплохо. Благодаря умению вести переговоры, высоким ценам на свои товары и бесконечному терпению он сколотил себе неплохое состояние и теперь мог причислять себя к сливкам каирского общества. Люди даже говорили, что ему покровительствовал один из сыновей президента Садата. Несмотря на свое скромное происхождение, Бадани взял в жены красивую и молодую дочь торговца тканями, тоже копта. Вскоре она нарожала ему кучу детей.

Этот человек был владельцем довольно обшарпанного многоквартирного дома на улице Рамсеса и со своей большой семьей занимал один этаж. Афдера позвонила в висевший у двери бронзовый колокольчик. За ней слышались шаги нескольких человек, расхаживающих по помещению.

Вскоре ей открыла девушка лет двадцати, судя по всему, служанка, может быть, и любовница хозяина. Одной рукой она приглаживала волосы, другой поправляла незатейливое платье.

— Господин Бадани ждет вас.

Обширную квартиру торговца трудно было назвать элегантно обставленной или даже просто богатой. В просторной гостиной царил полумрак. Всю обстановку составляли два дивана с синтетическим покрытием, два стола — один низенький, другой, стеклянный, повыше, — и несколько пепельниц, набитых окурками от сигарет «Клеопатра». Мало кто знал, что в трех сейфах, установленных в обиталище Бадани, спрятаны настоящие сокровища. Это были фрагменты древних папирусов, рукописи на пергаменте, египетские монеты времен римского господства, а кроме того, наличные деньги — фунты, доллары, песеты, лиры. В доме обычно толклось много народу. Родственники Бадани часто заезжали к нему выпить на кухне чашку кофе или мятного чая. Но когда явилась Афдера, дома были только сам хозяин, юная служанка и кухарка.

— Господин Бадани предупредил меня, что вы останетесь на ужин, — сказала ей служанка.

— Что ж, с удовольствием.

Афдера знала от бабушки, что для египтян совместная трапеза — обязательная прелюдия к деловому разговору, а у них с торговцем, в общем-то, намечалась именно такая беседа. В ожидании хозяина она снова взялась за дневник Крещенции, но тут появился Бадани, распространяя вокруг себя сильный запах дешевого местного одеколона. На сей раз на нем быт черный костюм в полоску и лакированные ботинки. Служанка боязливо посмотрела на Афдеру, возможно посчитав ее своей соперницей, и покрыла низенький стол тонкой скатертью.

— Простите, господин Бадани, но я хотела спросить…

Торговец поднял руку:

— Сначала поужинаем, а потом спрашивайте меня о чем угодно.

Служанка и кухарка принялись накрывать на стол. На ужин были поданы мелохия — суп из риса и овощей, голуби с гарниром из фиников, бобовая паста с оливковым маслом и, разумеется, традиционные арабские сласти.

— Можете идти, — обратился Бадани к двум женщинам, когда все было готово.

После ужина Афдера вновь перешла в атаку:

— Теперь давайте поговорим.

— А что, если за сведения о книге я попрошу денег? Сколько вы могли бы заплатить?

Афдера еще раньше обратила внимание на доску для игры в нарды, и тут ее осенила мысль:

— Вы играете в нарды?

— Лучше всех в Каире.

— Сыграем партию. Если я выиграю, вы ответите на все мои вопросы, ничего не утаивая.

— А если проиграю?

— Тогда вы получите свои деньги.

— Нет, у меня есть другое предложение.

— Какое же?

— Если вы проиграете, то проведете ночь в моем доме.

Афдера быстро встала:

— Вы не на ту нарвались. Переспать с вами — такое мне даже в голову бы не пришло.

— Вы меня неправильно поняли. Если вы проиграете, то проведете ночь здесь полностью обнаженной. Я буду всего лишь смотреть на вас. Обещаю к вам не прикасаться, только смотреть и вдыхать запах вашего белья.

— Если я выиграю, то вы мне расскажете абсолютно все.

— Да.

— Договорились.

Через полтора часа Бадани уже порядком разозлился. Во-первых, оттого, что проиграл несколько партий женщине, а во-вторых, оттого, что перспектива увидеть Афдеру обнаженной исчезала на глазах. Торговец не знал, что в детстве она часами играла в нарды с сестрой в их венецианском доме под звуки оперных арий.

После четвертой партии Афдера сказала:

— Ну все, моя взяла.

— Я в вашем распоряжении. Спрашивайте.

— Кто вам сообщил, что книга может оказаться ценной?

— Чарльз Эоланд, специалист по папирусам из Восточного института в Чикаго. Многие каирские торговцы древностями обращаются к нему за помощью. Раз в полгода он приезжает в Египет и покупает разные вещи для себя, для университетов и для, скажем так, других организаций.

— Каких?

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Бестселлер»

Похожие книги