– Нет. Подождём, – коротко ответила мисс Уайт. – Можете немного поспать, чтобы завтра бодрыми явились на мой урок.

Все тут же хором запротестовали:

– Не-е-ет!

– Может, попозже начнём?

– Можно нам хоть на математике отоспаться?

Пока остальные шутили и дурачились, я притих и задумался. Что же это за учительница, которая знает, как взламывать электронные замки и уходить от полиции? Мисс Уайт мне ужасно нравилась, и этой ночью она нас однозначно спасла, но сейчас она меня немного пугала.

Я не успел её расспросить. Едва я откинулся на спинку сиденья и прикрыл глаза, как тут же вырубился.

<p>Коралловые вампиры</p>

Что-то в меня ткнулось. Чья-то морда? А теперь моё ухо кто-то обнюхивал – по звукам похоже на промышленный пылесос.

– Ай, уйди, – пробормотал я в полусне.

– Идёшь? – раздался в моей голове голос Джаспера. – Мы уже почти пропустили завтрак!

– Не хочу завтракать – я болен, – простонал я.

– Ты не болен, а устал – это разные вещи! – Джаспер-броненосец попрыгал по одеялу – прямо по моему животу.

– Уфф! Теперь я точно есть не хочу, – сказал я.

– Ну ладно, может, хотя бы к уроку превращений ты снова придёшь в форму. Круто, что вам удалось освободить дельфинов – все только об этом и говорят. Просто супер! До встречи! – Джаспер спрыгнул с верхней койки и посеменил наружу.

Я снова уснул. По крайней мере, Джаспер был так любезен разбудить меня ещё раз, положив мне на лицо бейгл в шоколадной глазури. Я тут же впился в бейгл зубами и разделался с ним в три укуса. Подкрепившись, я поплескал холодной водой в лицо, пригладил пальцами волосы, и мы отправились на урок.

Я чувствовал себя совершенно разбитым. По средам первым уроком у нас были превращения у мистера Гарсии, но он, зная, конечно, что нам пришлось пережить, меня не вызвал. В полукоме я наблюдал, как Элла запорола превращение, сделавшись огромной змеёй с руками и ногами.

– Только попробуйте засмеяться! – прошипела она как раз в тот момент, когда Джером, Томкин, Крис и Финни прыснули.

Через несколько секунд я вскочил и укрылся на краю арены для превращений номер один: рептилии сцепились не на шутку. Токо и Барри бросились на новеньких, чтобы защитить свою ненаглядную, и мистеру Гарсии понадобилось несколько минут, чтобы их разнять. Но теперь я хотя бы окончательно проснулся.

– Сядьте! – прогремел мистер Гарсия, обращаясь к новому оборотню-аллигатору и мальчику-питону, которые резвились на арене для превращений. При этом они ради забавы поопрокидывали все пустые стулья – и несколько тех, на которых кто-то сидел. Мара и Оливия, ругаясь, упали на пол.

– Зачем нам садиться? – спросил аллигатор Томкин, с наслаждением жуя длинными зубастыми челюстями пенал Ральфа. Нестор, во втором обличье тоже аллигатор, нахмурившись, наблюдал.

– Потому что в школе так положено. Так что сядьте, или я вас вышвырну, понятно? – сверкнул глазами мистер Гарсия. – А за пенал вам придётся Ральфу заплатить.

– Не получится: у нас нет денег, – равнодушно бросил Томкин, собираясь перегрызть ещё пару карандашей.

Но он не принял в расчёт Ноэми, которая, как обычно, в облике чёрной пантеры сидела в классной комнате. Она, рыча, прыгнула с парты Томкину на спину и сомкнула зубы на его покрытом панцирем загривке.

– Немедленно верни ему вещи!

Скорее от испуга, чем от боли, Томкин открыл пасть, и Ральфу удалось вытащить у него из глотки остатки своих письменных принадлежностей.

Немного пристыжённый, мальчик-акула вытер слёзы, мрачно взглянул на рептилий и сказал:

– Спасибо, Ноэми.

– Да, спасибо, Ноэми, но теперь достаточно, отпусти его, пожалуйста, – сказал мистер Гарсия.

Ноэми грациозно вернулась на место, а друг Томкина Джером опять превратился в высокого мальчика с глазами цвета ила и волосами, напоминающими квашеную капусту.

– Вот когда все сюда подтянутся, вы больше не посмеете так с нами разговаривать, – прорычал мальчик-змея, сердито посмотрев на Ральфа и мистера Гарсию.

– Кто «все»? – испуганно спросила Юна.

– Ну, все – мои родные и двоюродные братья и сёстры, друзья Томкина и так далее, ответил Джером. – Скоро они все здесь объявятся, и тогда главными будем мы!

Остальные лишь похихикали, не восприняв угрозу всерьёз. Но мы с Шари обеспокоенно переглянулись. Значит, все те оборотни, которых Элла понаприглашала в Эверглейдсе, в самом деле собираются в школу. Даже представить страшно.

– Так оно и будет. – Элла, скрестив руки на груди, с улыбкой откинулась на спинку стула.

Если её мать что-то замышляет против школы – знает ли об этом Элла? На следующей перемене, когда оба новеньких вместе с Токо катались по берегу пресноводного пруда, ломая тростник, и Элла ненадолго осталась одна, я воспользовался случаем её расспросить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Похожие книги