Все больше машин оказывались подбитыми и горели, но остальные подходили все ближе; их пулеметы неутомимо строчили, постоянно вращаясь и накрывая верхушку холма завесой подавляющего огня.
Пулеметная очередь вспорола воздух над окопом, и Беккер нырнул на самое дно. Капралу де Фрису не хватило проворства. Пуля калибра 12,7 мм угодила ему в горло и снесла голову. Обезглавленный труп связиста опрокинулся назад, на край окопа, исторгая из себя ярко-алую артериальную кровь.
Майор схватил автомат и рывком снял его с предохранителя. Дьявол, Где же вертолеты? Они были его козырной картой в рукаве.
Капитан Гарри Керстен поднял машину выше, выводя ее из бассейна реки Оранжевой, и вновь заставил ее нырнуть вниз, чтобы набрать скорость для полета по прямой. Под рокот несущих винтов
Над горящими грузовиками и бронетранспортерами к небу поднимались, закручиваясь, столбы черного дыма. Некоторые лежали перевернутыми — в них явно никого не было. Что ж, все приметы успешной засады. Тут он заметил поднимавшиеся по склону угловатые тени и нахмурился. Машины изменившего присяге батальона, уже почти смешались с порядками Беккера. Сволочная будет работенка — разбирать, кто тут друг, а кто враг.
Керстен включил внутреннюю связь:
— Ты там на месте, Руф?
— Само собой, капитан, — стрелку приходилось перекрикивать шум от винта, проникающий через открытую дверь.
— Отлично. Тогда слушай. Мы зайдем так аккуратненько, пониже, чтоб тебе видеть, в кого стреляешь, хорошо? И пали только по машинам, о'кей?
— Понял.
— Замечательно, — Керстен чуть повернул голову, чтобы уловить взглядом контур второй
Пилот ведомой
Керстен коротко вздохнул и повел вертолет по плавной дуге. Чтобы установленные на двери 30-миллиметровые пушки смогли вести обстрел, им надо было пересечь поле боя под углом. Он вышел из виража и вновь бросил
Теперь они со свистом мчались прямо на холм, два вертолета, следующих один за другим. Внизу стремительно мелькали отдельные скопления кустов и зазубренные валуны. Поле боя будто неслось навстречу. То, что издали казалось просто пятнами, на глазах принимало очертания боевых машин.
Застрекотала 30-миллиметровая пушка
Керстен резко подал нос вертолета вверх, повторяя линию рельефа. На миг он и его экипаж были ослеплены: вертолет стучал лопастями в густом, липком дыму, клубами вздымавшемся над пылавшей машиной, и в какой-то момент весь содрогнулся, оказавшись в восходящем потоке перегретого воздуха. Потом они выскочили на свет по ту сторону холма, стремительно удаляясь от места сражения.
— Двое готовы! Я подбил двух этих ублюдков! — прокричал по внутренней связи охваченный восторгом стрелок. — Они пылают как свечка! Я попал, капитан!
— Отлично, Руф, — Керстен резко послал
Два южноафриканских вертолета пошли по дуге с юга на запад, чтобы вернуться к вершине холма, на поле битвы.
Младший капрал Майк Вилльерс пригнулся, когда в нескольких десятках метров позади его
Доказательством тому служили три горящих машины слева от них. Они были насквозь — из конца в конец — рассечены залпами 30-миллиметровки — точно рыбы со вспоротым брюхом. Из люков свисали тлеющие трупы. Вилльерс вовсе не хотел встретить так свой конец, и потому с новым рвением принялся изучать небо над головой.
Глаз тут же уловил на горизонте быстрое движение:
— Вон они! Чуть не по земле чиркают!
Он конвульсивно нажал на спусковой крючок, чувствуя, как пулемет упирается в предплечье, и наблюдая, как от его ствола к надвигающемуся пятнышку протянулись светящиеся нити трассирующих пуль. От соседних