— Ты что, Эйдис, молишься? — крикнул Ивар, один из парней на палубе. — Неужели ты боишься воды?
— Не боюсь. Но обратиться к богиням никогда не помешает.
— Ради чего?
— Ради того, чтобы одна из них забрала тебя к себе, если ты не закроешь свой рот, — ухмыльнулась вёльва.
— Продолжай в том же духе, и я тебе покажу, на что ещё может быть способен мой рот, — самодовольно прокричал парнишка, за что быстро получил подзатыльник от Лейфа. — Эй, за что?! — завопил Ивар.
— Следи за манерами, это корабль конунга, — рыкнул Лейф.
Все захихикали.
Фроде отвязал корабль, и мгновение спустя мы оттолкнулись от причала.
Хофунд поднял руку, помахав своему отцу, который ответил тем же жестом. Когда он заметил меня, на его лице промелькнула улыбка. Я тоже помахала ему, но живот скрутило от беспокойства. Я совершала ужасную ошибку. Дедушка будет в ярости, когда поймёт, что здесь затевается.
Но что, если конунг Гудмунд переубедит деда, и тот разрешит мне присоединится к их плаванию? Что тогда произойдет?
Мой взгляд метнулся к Хофунду, который сидел на борту корабля, глядя на фьорд. Зимний ветер развевал за спиной его волосы.
Грудь стянуло узлом. Я никогда не позволяла себе испытывать какие-либо чувства к мужчине. Но что-то в Хофунде будоражило мое воображение. Но рядом с этими незнакомыми чувствами таился страх.
Я повернулась, держась за мачту, и посмотрела на воду. Волны плескались о корпус, обдавая меня брызгами ледяной воды. Было холодно. Лед покрывал берег. Корабль легко прошёл между двумя ледяными глыбами, выступающими из воды, и только после этого Хофунд приказал развернуть парус.
Желтая ткань с тихим шелестом натянулась. Мгновение спустя с гор подул сильный ветер, и парус, поймав порыв, потянул корабль вперед.
Хофунд и Лейф радостно закричали, когда корабль поплыл к выходу из фьорда, направляясь к морю.
Я прижалась щекой к носу корабля.
— Один. Всеотец. Даруй мне судьбу, о которой шептал так много раз. Я готова.
Глава 21
Мы проплыли вдоль всего побережья, пока Хофунд и Лейф проверяли корабль. Он оказался таким же прочным, как они и надеялись. Пока они осматривали судно, я смотрела на проплывающую мимо землю. Я наблюдала, как мы проходили мимо домов, приютившихся вдоль берега, и бухточек, которые вели к более крупным фермам.
Удостоверившись, что судно так хорошо, как утверждал Даг и надеялся конунг, они снова развернули корабль и поплыли обратно в Далр.
Когда мы вошли во фьорд, мои глаза устремились к горам. Невидимая, высоко над всеми нами, я чувствовала на себе её пристальный взгляд. Со скального уступа у пещеры Ирсы хорошо просматривался вход во фьорд. Наблюдала ли она сейчас? Скоро я нанесу визит воительнице, и, похоже, пора ей ответить на несколько вопросов.
Устроившись поудобнее, я наблюдала за работой Хофунда.
— Он прекрасный человек, — прошептала мне Эйдис. — Ты же и сама видишь. А между ног у него кое-что вообще как у медведя, и он определённо заставит тебя стонать его имя.
— Эйдис! — шикнула я на вёльву.
— Так всегда бывает с теми, кто поклоняется богу грома.
— А у тебя, смотрю, в этом деле немалый опыт?
Ухмыльнувшись, Эйдис пожала плечами. Она уставилась на Хофунда, и ее глаза остекленели.
— У него будут сильные сыновья. Сильные, но не все из них будут добрые. — Она вздрогнула, словно увидела что-то пугающее.
— Эйдис?
Она покачала головой.
— Ничего страшного.
Я нахмурилась, глядя на нее. Я знала Эйдис, и это «ничего», несомненно, было «чем-то».
Когда корабль снова прибыл к причалу, я с удивлением увидела, что вместе с конунгом нас ждёт дедушка. Оба мужчины улыбались, беседуя с Дагом. Дед бросил на корабль мимолетный взгляд, но, увидев меня, снова повернулся и уставился на меня с ненавистью в глазах.
Я отвернулась и снова посмотрела на воду.
Мужчины завели корабль в порт и привязали к столбам.
Радостно смеясь, конунг Гудмунд подошел к кораблю. Хофунд сошел с палубы и встретил своего отца, который похлопал сына по плечу.
— Она крепкая, отец. И так же хорошо сложена, как и выглядит, — доложил Хофунд.
— Очень хорошо. Очень, очень хорошо, — улыбнулся конунг.
Когда остальные мужчины высадились, Лейф подошел ко мне и посмотрел через плечо на деда. Тот не спускал с нас хмурого взгляда.
— Ничего не говори. Просто возвращайтесь с Эйдис домой. Я поговорю с дедом и объясню всё Хофунду.
— Спасибо, братец, — кивнула я.
Он улыбнулся мне.
— Я обещал тебе. Дал слово. Я когда-нибудь отказывался от своих обещаний?
Я покачала головой.
Лейф помог нам с Эйдис сойти с корабля. Ярл Бьяртмар наблюдал за нами краем глаза, пока конунг Гудмунд и Хофунд разговаривали с Дагом.