— Тебе придется самому поговорить с призраком, — крикнула Сэлли, когда Адам исчез в проломе.
Она осталась стоять на прежнем месте, почти готовая к тому, что Адам опять вылетит из дыры. От такого динамичного молодого человека всего можно ожидать.
Оказавшись на чердаке, Адам застал пугающую сцену. Старуха-призрак, схватив Синди, пыталась подтащить ее к лестнице на верхний чердак, вероятно, намереваясь запереть ее там вместе с братом. Синди отчаянно сопротивлялась. В ее кулаке была зажата прядь волос старухи, и она дергала за нее, что, определенно, старухе не нравилось. Теперь ее вой был наполнен болью и гневом. Адаму пришлось закричать, чтобы его услышали.
— Миссис Мейки! Остановитесь! Это же Синди Мейки, ваша внучка!
Призрак замер и уставился на него. Так же, как и Синди.
— Это мерзкое существо не может быть моей родственницей, — убежденно сказала Синди.
— Как звали твоего отца? — шагнул вперед Адам.
— Я тебе говорила — Фредерик Мейки. Что из этого?
Подойдя еще ближе, Адам заговорил с призраком.
— Как звали вашего сына, миссис Мейки?
Старуха-призрак выпустила из рук Синди и посмотрела на Адама. Пламя в ее глазах как будто потускнело, и вдруг ее лицо уже не показалось ему таким страшным. Свечение вокруг него ослабело, приобретя более теплый желтый оттенок. И когда Адам опять осторожно заговорил, вой прекратился.
— Вашего сына звали Фредерик Мейки, — ответил он вместо нее. — Его не похитил призрак с корабля, налетевшего на риф. Мы принесли с собой скелет капитана того корабля. Он там, внизу. Если хотите, можете с ним поговорить. Его яхта разбилась о риф, потому что он был пьян. А не потому, что погас ваш прожектор. Похоже, что Рика просто смыло в море волной. И вынесло на берег далеко отсюда, так что он не смог вернуться домой. Но мы точно знаем, что в ту ночь тридцать лет назад он не погиб, потому что потом, через много лет, он женился, завел свою семью. — Адам помолчал. — Поверьте мне, миссис Мейки, Синди на самом деле ваша внучка.
Призрак повернулся к Синди. И осторожно протянул руку, чтобы коснуться ее волос. Но тут сомнение промелькнуло на лице старухи, и она остановилась. Адам понял, что действовать надо немедленно.
— Синди, — сказал он. — Расскажи миссис Мейки что-то такое, о чем могли знать только она и твой отец.
— Не понимаю, — пробормотала Синди, все так же стоя на перекладине лестницы всего в футе от призрака.
— Может быть, есть что-то, чему научила его мать, — продолжал Адам. — А потом этому же он научил тебя.
Синди помолчала.
— Он научил меня одному стихотворению. Он сам выучил его еще ребенком, но я не знаю, кто научил его.
— Прочти его быстрее, — сказал Адам.
И Синди начала читать стихотворение.
Стишок вообще-то так себе, паршивый, — сказала Синди, закончив.
— Пожалуйста, Синди, прекрати употреблять такие слова, как «паршивый» и «противный» в присутствии миссис Мейки, — сказал Адам.
На лице призрака появилась задумчивость.
— Миссис Мейки, это вы научили вашего сына этому стихотворению? — тихо спросил Адам.
Старуха-призрак медленно кивнула, и одинокая слезинка скатилась по ее щеке. Однако по виду она казалась не каплей, а маленьким бриллиантом. Он сверкнул в луче мощного прожектора.
И опять старуха посмотрела на Синди. Адам понял, о чем ей хотелось узнать. Синди тоже поняла это. Протянув руку, она дотронулась до плеча призрака.
— Он был очень хорошим человеком, мой отец, — прошептала Синди. — И прожил счастливую жизнь. Женился на замечательной женщине, и у него были мы, двое его детей.
Тут она опустила голову, и по ее шекам тоже покатились слезы.
— Он погиб несколько месяцев назад, во время пожара, — она всхлипнула. — Извините. Я знаю, что вы очень тоскуете по нему. Мне тоже его ужасно не хватает.
После этих ее слов произошло нечто совершенно невероятное. Старуха-призрак обняла Синди. Мало того, она стала утешать Синди, а Синди — ее. Несколько мгновений они плакали в объятиях друг друга, хотя Адам и не услышат всхлипываний призрака.
Потом мощный свет, льющийся сквозь щели в полу, стал тускнеть.
Синди и призрак разжали объятия.
Адам шагнул вперед.