– Хорошо. Я поняла. Но кто тогда?

– Есть некий тайный манипулятор. С неограниченными возможностями. Кто-то, кто всеми силами пытался как можно скорее выкурить нас отсюда.

– Напугав меня?

– Да. Создав эту жуткую иллюзию в ванне.

Она покачала головой, не зная, что сказать.

– Прости, что раньше не докопался до правды.

– Но сейчас ты уверен? Уверен, что все так и было?

– Да.

– Боже мой… Я просто… просто… Я не знаю. Я в шоке? В ярости? Или я рада? – Она нервно хихикнула. – То есть все-таки я не сумасшедшая?

– Да, Мэдди, ты в полном порядке.

– Мы должны его поймать. Мы должны поймать этого ублюдка.

– Должны. И поймаем.

Она кивнула, и глаза ее целеустремленно загорелись.

Огонь в камине разгорелся, и, подбросив достаточно дров, чтобы хватило на всю ночь, Гурни решил, что пришло время переселить Стекла в эту комнату.

Вдруг он услышал, как в дальнем конце коридора хлопнула дверь и послышались шаги. Затем шаги затихли, и раздался резкий стук – как предположил Гурни, стучали в дверь их номера.

Он вышел в коридор. В свете фонарика он увидел знакомые резиновые сапоги, куртку “Барбур” и клетчатый шарф.

Норрис Лэндон в одной руке держал фонарик, а в другой – винтовку.

– Гурни? Какого черта?

– Долго рассказывать. Что вы делаете?

– Кто-то вывел из строя наши машины. Аккумуляторы раздолбаны топором или чем-то вроде того. Я пытался найти Остена, но его нигде нету. Я нашел следы, ведущие от места преступления, и собираюсь пойти по ним, чтобы разобраться, что произошло. Я подумал, что оружие мне не помешает, – он кивком указал на винтовку. – Перед выходом решил заглянуть к вам, проверить не в курсе ли вы, что случилось.

Гурни не видел никаких причин скрывать от Лэндона информацию. Он кратко, но достаточно точно пересказал ему свой разговор со Стеклом. Упомянул также столкновение Стекла с Барлоу и его топориком, но добавил, что вполне возможно, что это сам Стекл перерубил провода. В заключение он сказал, что в столь непредвиденной ситуации Стекл находится в их номере под арестом и пробудет там до появления уполномоченных органов.

Лэндон был потрясен.

– Черт возьми, Остен. Значит, вся эта история про кошмары была просто фикцией?

– Похоже на то.

– Господи, получается, он так ловко обвел Фентона вокруг пальца, да? Сделал из него полного идиота? Все эти пресс-конференции, репортажи – все это и яйца выеденного не стоит?

– Получается, что да.

– Дьявольски умен.

– Да.

Он покачал головой и задумался.

– И что теперь?

– Все зависит от погоды. И, кстати говоря, вы что, серьезно собираетесь пойти по следу? В темноте? В снежную бурю?

– Я охотник, мистер Гурни. И я намерен разобраться с тем, кто раскурочил наши машины. Вы думаете, это мог быть и Стекл. Но я готов поспорить, что это Тарр. Судя по повреждениям. Я нутром чую, что это он. Полный разгром, куча обломков. Явно дело рук психа. – Он сделал паузу. – Надо бы еще взглянуть на генераторы. Возможно, просто снег попал в вентиляционные отверстия.

– Будьте осторожны. Вы преследуете человека с очень острым охотничьим топориком.

Лэндон улыбнулся.

– Вы когда-нибудь ходили ночью на кабана?

Гурни молчал в ожидании кульминации.

– Я ходил. Так что поверьте, я справлюсь с Тарром.

Улыбка сошла с его губ, он развернулся и ушел по темному коридору.

Гурни оставил дверь приоткрытой, пока не услышал, как Лэндон спустился вниз и вышел в метель.

– Тот еще персонаж, – прокомментировала Мадлен.

Гурни подошел к окнам, выходившим на балкон, такой же, как у них в номере. Сквозь метель он вскоре сумел разглядеть свет фонарика Лэндона, исходивший из-под навеса, а затем удаляющийся от гостиницы, когда Лэндон, видимо, пошел по следу, который ветер еще не успел замести.

– Так, – сказал Гурни, – вернемся к делу.

С фонариком в руке он вышел из комнаты и по темному коридору дошел до двери их номера. Он отпер дверь и вошел, Мадлен следовала за ним. В комнате было холодно.

Он осветил комнату. Ему показалось, что все в порядке. Огромный торшер частично загораживал Стекла, но Гурни увидел руки, связанные за спинкой узкого деревянного стула, на котором он оставил его сидеть, чтобы тот точно не смог сбежать.

– Здесь жутко холодно, – сказала Мадлен.

Гурни вдруг осознал, что в комнате холоднее, чем должно было быть, даже несмотря на отсутствие отопления в последние полчаса.

Он направил фонарик на окна. Все они были закрыты, как и дверь на балкон. Но вдруг он с беспокойством обнаружил источник холодного воздуха. В большой стеклянной панели балконной двери, рядом с замком, виднелась рваная дыра.

Кто-то залез или пытался залезть в номер. Он снова осветил комнату.

С чувством тошноты он обошел торшер и приблизился к фигуре, привязанной к стулу, не до конца уверенный в том, что видел то, что видел.

– Стекл! – закричал он.

Ответа не последовало.

Когда он понял, что перед ним, его чуть не стошнило. Он попытался оттолкнуть Мадлен, которая подошла к нему. Но было поздно.

Она увидела ровно то, что увидел он. Зажав рукой рот, она простонала, а другой рукой вцепилась в Гурни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Гурни

Похожие книги