– И он понимает это. – Посланник воздел руку. Облаченный в кимоно адъютант мигом подлетел и вручил Иноши свиток рисовой бумаги, который был перехвачен черной тесьмой, скрепленной печатью с изображением драконьей головы – герба Дома Куриты. – Координатор хорошо осведомлен о том, что вы некогда командовали японцами, но тем не менее составил это послание на вашем родном языке. Как того требует честь.

Полковник ответил церемонным наклоном головы.

– Я восприму этот жест в соответствующем духе.

Посланник также должным образом наклонил голову, откликаясь на слова полковника, и чуть заметная тень скользнула по его лицу. Думаю, он оценил двусмысленность слов полковника Вульфа.

– Послание Координатора открывается стихами:

Славы закат;

Цветы на осеннем ветру -

Воина жизнь.

Волк выпрямился и подобрался. Более минуты он оставался в молчании. Иноши спокойно выжидал, не проронив ни слова. Очевидно, под оставшейся частью послания подразумевались слова, которыми Волк ответит на эти стихи. Вокруг уже начинали нервничать, как вдруг наконец полковник заговорил:

Братья-светила

Пролитой кровью метят

Дня поворот.

Посланник ответил на это глубоким поклоном.

– Я вижу, что мои опасения насчет того, что Координатор неправильно поймет вас, были беспочвенны. – И, словно эта реплика была сигналом, адъютант достал из кимоно роскошный футляр и вложил его в протянутую руку посланника. Иноши с поклоном протянул футляр полковнику Вульфу. – Здесь находится формальный вызов вместе с личным посланием от Координатора. Не сможем ли мы в ближайшее время обговорить детали?

Полковник принял футляр из рук посланника, однако его ответ был прерван внезапным прибытием Стэнфорда Блейка. Китель на Стэне был расстегнут и помят, как после длительного путешествия. Должно быть, он явился прямо из космопорта, едва заслышав, что Волк принимает посланцев Дома Куриты.

– Что здесь происходит? – осведомился он, прокладывая путь сквозь толпу, отделявшую его от полковника Вульфа. Наверняка зная о визите посланника, Стэн, видимо, умышленно игнорировал его присутствие.

Предупреждая вмешательство Стэна поднятой вверх рукой, Волк обратился к посланнику:

– Прошу прощения за недостаток учтивости со стороны моего офицера, Иноши-сан.

– К черту учтивость! – прорычал Стэн. Очевидная перемена политики Волка, совершившаяся столь внезапно, заставила Стэна отставить в сторону дипломатический камуфляж. – Я хочу знать, что здесь происходит.

Джеймс Вульф обернулся к нему и спокойно произнес:

– Просто Такаси Курита предложил мне смертельный поединок.

– А полковник Вульф принял этот вызов, – поспешил добавить Иноши.

Снова повернув лицо к посланнику, полковник сказал:

– Прошу прощения, Иноши-сан. Боюсь, вы неправильно поняли меня. Я собирался только принять к сведению предложение вашего Координатора.

Лицо посланника помрачнело.

– Значит, вы отклоняете вызов?

– Я принимаю его к сведению. – Полковник пожал плечами. – Делать большее в настоящий момент – значит быть излишне самонадеянным и не соответствовать своему положению. На мне лежит большая ответственность, и я должен определиться между обязанностью и честью. И вы, естественно, сами понимаете, что это дело – не из тех, что решаются наспех.

Несколько успокоенный последними словами полковника, посланник Иноши ответил:

– Понимаю, – и подкрепил сказанное легким поклоном. – Буду иметь честь доставить ваш ответ, как только вы примете окончательное решение.

– Никакого поединка не будет, – заявил Стэнфорд. Иноши бросил на Стэна взгляд, полный неприязни. Волк обратился к посланнику:

– Окончание этого разговора лежит не на полковнике Блейке.

– Джеймс!

– Не сейчас, Стэн. – Волк даже не посмотрел в егосторону, не сводя взора с посланника. – Как вы понимаете, мне необходимо теперь на некоторое время отлучиться, Иноши-сан. Пожалуйста, чувствуйте себя какдома, желаю вам приятно отдохнуть.

После всех этих формальностей, оправдывающих отлучку, полковник оставил помещение. Должно быть, посланник ожидал, что Волк собирается предаться наедине чему-то вроде медитации, так как на его лице появилась некоторая озадаченность, когда присутствующие в зале старшие офицеры вереницей двинулись вслед за Волком. Иноши ответил на буравящий взгляд Стэна улыбкой, которая ничуть не отразилась в его глазах. Среди шума, постоянно наполнявшего мой аудиошлем, я уловил сигнал: «Всем, всем, всем». Уяснив его важность, я поспешил вслед за офицерами. Добравшись до конференц-зала еще до того, как они успели разместиться на своих обычных местах, я протиснулся вокруг широкого стола к месту Волка, чтобы, запинаясь от волнения, выпалить то, что было мной только что выловлено в эфире.

– Полковник, поступило общее оповещение о том, что Такаси Курита вызывает вас на поединок.

– Он отвергнет этот вызов. – Стэн выглядел чрезвычайно рассерженным. Я пожалел его агентов: стихийное возникновение Стэна на горизонте свидетельствовало о том, что его не предупредили заранее о происходящем.

– Чушь, – предположил Кармоди. – Старый Змей пыхтит на угли, раздувая жар напрасный.

Перейти на страницу:

Похожие книги