– Даже если Стэмфорд и Кроуфорд были правы в своих выводах, мы не можем знать, нужно ли добиваться у «ревущего быка» определенной высоты тона или тембра. Или же код должен быть сгенерирован рисунком перепадов высот.
Грей попытался его успокоить:
– Будь это так, мы должны предположить, что Стэмфорд намекнул бы на это в своих бумагах.
Сюэ кивнул в знак согласия:
– Я заметил, что в деревяшке были просверлены маленькие отверстия – как будто украденный Кроуфордом священный тотем был специально приспособлен для этой цели. Держу пари, звук, которого мы хотим добиться, появится, когда «ревущий бык» достигнет максимальной скорости и громкости.
– Я сделаю все возможное, – пообещал Кадир Нумери.
К этому моменту директор музея полностью развязал трещотку. Он держал веревку за петлю, а весло висело у его лодыжек. Все отошли на шаг назад. Нумери глубоко вздохнул и начал медленно вращать трещотку над головой. Сюэ поднял свой телефон, чтобы сделать видеозапись. От вращающегося острия донесся приглушенный гул.
– Быстрее, – подбодрил его Грей.
Кадир Нумери не нуждался в советах. Он явно умел работать запястьем и рукой, удерживая плоскость полета трещотки под идеальным углом. Острие превратилось в размытое пятно. Его гул поднялся по громкости до гула гигантского улья.
Тем не менее Нумери усилил темп.
Все застыли в ожидании. Даже сердце Сейхан забилось сильнее, как будто в такт этому темпу.
А затем старый шнур «ревущего быка» лопнул. Кусок дерева, кружась, взлетел высоко над палубой.
Все стояли, глядя, как вместе с ним улетают все их надежды.
Юн вскочил и, вскинув руку, поймал трещотку в воздухе, продемонстрировав свою молниеносную реакцию. Сейхан сомневалась, что смогла бы поймать ее так же ловко.
Юн приземлился и опустил руку. Выйдя на открытое пространство, он протянул деревяшку Кадиру Нумери.
– Спасибо, – сказал директор. – Мне следовало додуматься, что нужно заменить старую веревку. – Он повернулся к Сюэ. – Я могу сделать новую. Но она должна быть нужной длины.
Что и было быстро выполнено. Была найдена леска и пропущена через просверленное в деревяшке отверстие. Была отмерена нужная длина, а на одном конце сделана ручка в виде петли.
Они попробовали снова. Через пару мгновений Кадир начал крутить трещоткой. Он размахивал рукой, ловко направляя запястьем полет острия.
Инструмент вскоре подтвердил свое название, когда его тембр превратился в оглушительный рев. Своими более резкими обертонами он пронзал барабанные перепонки Сейхан, а его басовые звуки ощущались в груди. Это действительно звучало как рассерженная бензопила, но достаточно ли громко?
Кадир Нумери тяжело дышал, на лбу у него выступил пот.
Взгляды присутствующих переместились с него на окружающее их водное пространство. Увы, никакой реакции не последовало. На востоке продолжал полыхать огненный монстр. Из мрака доносились далекие залпы других извержений. Воду сотрясли несколько толчков.
– Ничего не происходит, – простонала Гуань-инь.
Сейхан была разочарована, но не удивлена.
Она посмотрела вниз: рядом с корпусом появился еще один колючий шар. Он хлестал шипами о борт лодки, но стекловолокно сопротивлялось его огненному прикосновению. Несколько шипов отломились. Они выглядели почти как коралловая ветвь, лежащая в музейной шкатулке.
Взбиваемый крутящимся шаром, слой пепла приоткрылся, показывая воду и как будто приглашая заглянуть в морские глубины. Внизу, переливаясь синими и огненно-красными всполохами, крутился водоворот огней.
Сейхан прищурилась. Но в следующий миг за ее спиной раздался треск сухого дерева.
Она вздрогнула и обернулась. Рев тут же оборвался.
Кадир Нумери вскрикнул. В присутствующих полетели щепки. Самая большая высоко взлетела, пронеслась над их головами и упала в море. Упав на один из «плотов» пемзы, она заскользила по слою пепла и наконец остановилась.
У них на глазах одна из шипастых плавучих мин коснулась ее и вновь ушла под воду. При ее прикосновении обломок дерева вспыхнул, окутался клубом дыма, а через мгновение полыхнул пламенем.
Директор музея опустился на колени:
– Возможно, трещотка была слишком сухой или в ней имелась скрытая трещина…
Хэн попытался утешить его, но его слова оказались бессильны.
– Это все равно не работало.
Сейхан оглянулась на подрагивающий пепел и вспомнила проблески огней под водой. Она обернулась, чтобы что-то сказать, дать надежду, однако роль утешительницы подходила ей плохо.
Крик заставил ее замолчать.
– Хватит цацкаться с ними! Убейте их всех! – крикнул на мандаринском диалекте капитан Вэнь.
Грянули выстрелы.
Сейхан низко пригнулась и выхватила свой «Глок».
Чжуан бросился вперед, чтобы загородить собой Гуань-инь. Пуля попала ему в плечо. Во все стороны брызнула кровь. Сила выстрела отбросила его назад, на мать Сейхан. Гуань-инь перелетела через перила и рухнула в море.