— Ну, так-то да, но там же дальше деревенские сады и огороды, кто-то может сфотографировать, и тогда нас обвинят в нарушении Статута о Секретности, а это Азкабан, Гарри… — всё ещё страшась.
— Слишком большая территория расползания. Ну, сфоткают десяток-два жирных слизней на своём участке — на апокалипсис это не тянет, согласись. Основной удар слизней пришёлся на Мордор, хе-хе.
— Хе-хе, какие забавные магглы бывают… уах…
Более-менее успокоенный пацан наконец-то смежил веки и засопел, быстро провалившись в сон, в отличие от его соседа, принявшегося в уме раскладывать прожитый день по полочкам, как велит одно из упражнений «Окклюменции».
Джентльменский клуб любителей пляжного мороженого выбрал для заседания малопопулярную бухту Россили в Уэльсе. Живописные утёсы и три мили дюн чистого золотистого песка, быстро опускающееся дно привлекало в бухту дельфинов и морских котиков, а ещё во время отлива из воды выступал остов корабля, утонувшего в прошлом веке.
С высоты полёта на форде «Англия» открывался красивейший вид на деревню Россили, устроившуюся на пологих холмах у самого спуска к морскому берегу. Зелёные луга разделялись старыми невысокими каменными стенами, препятствующими выветриванию плодородного слоя почвы. Кладка старой церкви напоминала здания в Уэльском заповеднике. Чётко различались дома фермеров и особняки заезжих богачей с шикарными видами из окон и профессионально подстриженными зелёными оградами. В деревне нашёлся магазинчик, где даже обнаружилось мороженое — это спасло клуб, поскольку близнецы Уизли провалили миссию по готовке мороженого.
Мистер Уизли поступил по-простому — оставил свою машину на парковке у небольшой гостиницы и аппарировал в «Нору» для завершения строительных работ (жесткое прикрепление опор и перекладин первых трёх этажей к новому каркасу, отливка отмостка с перетёртыми клыками драконов для лучшего удержания чар против сырости и грибков в супружеской спальне на первом этаже, прочие доделки). А доставленные им в Уэльс отдыхающие направились пешочком к дюнам для выбора места под свою остановку. Простор большой, отсутствие инфраструктуры и считанные единицы отдыхающих делали пляж полудиким.
Далеко уходить не стали — смысл? Мистер Дингл, водрузив свой волшебный приборчик на поставленную на песок цветочную подставку, первым взмахом увеличил вафельное полотенце, свернувшееся спиралью на полтора витка и вставшее кабинкой для переодевания, ещё одна такая же спиралька получила чары тишины и свежего воздуха, прежде чем улететь поодаль в качестве туалета. Коктейльные зонтики после увеличения сделались пляжными зонтиками. Остальные в это время расставили раскладушки, расстелили покрывала, сбросили обувь и верхнюю одежду.
Интуиция волшебника-юнлинга оправдала себя:
— Смотрите, он катается по волнам! — воскликнул Симус, со всеми идя к воде.
— Это серфингист, — пояснил Дин. — Вон там ещё двое с досками, — махнув рукой на других молодых людей, отдыхающих после катания.
— Выглядит клёво, — высказались близнецы.
Гарри-Грегарр успел поймать взгляд Рона и приставил указательный палец к губам. Пошевелив бровями, младший Уизли промолчал.
Джентльмены впервые столкнулись с волнами океана выше метра высотой, но ниже роста Симуса, на данный момент оказавшегося самым маленьким. Новые впечатления — новая порция радостного и задорного опыта. Когда грудью встречаешь волну, когда рыбкой ныряешь в неё, когда поднимаешься вместе с гребнем — это весело! И под бдительным присмотром взрослого, представляющего все опасности больших волн, способных захлестнуть при вдохе и утащить в открытый океан. Сегодня ещё маловетреная погода, потому волны далеки от идеалов сёрфингистов, но уже за рамками удовольствия многих купальщиков.
— Ребзя, айда снова купаться, — позвал Дин, за двадцать минут согревшись и назагоравшись после первого купания.
— Ну давай…
— Окунёмся, — Фред завершил мысль Джорджа, поднявшегося с живота рядом с ним на общем для двоих покрывале.
— Мистер Дингл, — обратился Поттер, сев на раскладушке-шезлонге, — вам знакома поговорка: «Не можешь предотвратить — возглавь»?
— А то ж, — улыбнулся взрослый.
Дедалус узнал о репетиторстве Хагрида из вчерашних разговоров Уизли и раскопал хитрость с преподаванием, умно предположив, что юные волшебники захотят колдовать гораздо больше, чем во время пробного шара в прошлое воскресенье.
— С каждого по кнату и подпись в договоре найма меня как вашего репетитора, — достав из сюртука свиток и чернильницу с воткнутым в неё пером фазана.
— Э⁈
— Это как с Хагридом, мистер Дингл? — следом за удивлением младшего брата подал голос старший Уизли.
— Верно. За отсутствием официальных послаблений воспользуемся аристократическими лазейками, — подмигнув. — Я полагаюсь на вашу ответственность, префект.
Кудрявый первым поставил свою подпись, и только потом потребовал:
— Гарри, что ты задумал?
— Развлечение, конечно.
— Мы вчера опробовали — высший класс! — добавил Рон с ухмылкой заговорщика.