По дирижёрскому мановению волшебной палочки миссис Фридэнс пластинка в граммофоне сменилась, иголка опустилась на нужную дорожку альбома.

И от магии руки сами сошлись и легли на талии, а ноги сами понесли по большому кругу в центре зала. Манекены заняли места со стороны стен без окон.

— Позвольте чарам вести вас, — мягко просила танцмейстер, видя скованность многих движений. — Наполнитесь музыкой, плывите в ней как по речке, летите с ней как с ветром на метле, катитесь как на санках. Расслабьтесь и танцуйте. Танцы существуют для развлечения и удовольствий. Танцевать приятно. Поймайте ритм, позвольте мелодии и магии увлечь вас. Смотрите на меня, смотрите в зеркало на себя, смотрите на другие пары. Запоминайте и учитесь. И улыбайтесь, улыбайтесь!

Шарлотта сама танцевала с манекеном в строгом фраке, её юбка в лиловой части сделалась прозрачной до колен, наглядно показывая движения её ног.

— А теперь тот же танец в более быстром темпе. Композитор Томазо Альбиони, Адажио. В исполнении Мирей Матье, песня «Enfants d’amour et d’avenir», — вновь словами полностью определяя мелодию, которую заиграл колдограммофон, распространив музыку так, словно ты находишься перед исполнителями.

Поттер и Лавгуд первыми позволили чарам управлять собой, ведя танец. Луна с интересом познавала новое — Гарри-Грегарр искренне предавался удовольствию.

— А теперь сами, пожалуйста. Вновь композитор Поль Жюльен Андре Мориа́, мелодия «Dolls and dreams».

Пианино с каким-то струнным инструментом на ведущих ролях выводили лирическую мелодию, заводящую в мечты. Поттер и Лавгуд поймали тот самый настрой, танцевальный, и больше никто пока не сумел. Шарлотта уделяла внимание некоторым:

— Молодцы, шире шаг. А вы расслабьтесь. Прошу, играйте в отлавливание ног после кружка. Нечаянное наступление на ноги во время учёбы простительно. Поверьте, дети, лучше учиться танцевать с живым партнёром, чем с манекеном или одиноко перед зеркалом. Есть танец, вы и ваш партнёр. Выбросьте всё из головы, пусть в голове играет музыка, пусть ваша магия ведёт вас. Я специально не веду счёт и тому подобное — Тарантеллегра Авис предполагает именно такой стиль учёбы.

Шарлотта с завидным изяществом подходила к той или иной паре, чтобы слегка поправить или направить, чтобы подсказать или помочь.

— А теперь тот же танец, ребята, но свободное движение по всему залу. Только сперва ваша пара и ваша, поменяйтесь партнёрами, пожалуйста. А вы, юная леди, не судите строго своего кавалера — всё по-разному учатся. Главное в танцах, ребята, это обоюдное наслаждение и волнительный трепет от близости большей, чем обычно позволяется. Чувственное разделение эмоций и магии. Позвольте танцу увлечь вас и подарить удовольствие. Под общий ритм поймайте общую волну, как поплавки. Кому удобнее шептать раз-два-три, то про себя, пожалуйста. Итак… Финита. Тарантеллегра Авис, — пересоздавая птичек. — Современная эстрада. Исполнитель Roxette, песня «Spending My Time». Следующим исполнителем будет группа «Modern Talking» с песней «You’re My Heart, You’re My Soul».

И граммофон заиграл бодрую музыку с чётким ритмом, а птицы расселись по плечам детей, применяя чары и запуская в танец в такт и без отдавливания ног. В зеркалах это смотрелось красиво. На сей раз Шарлотта не танцевала с манекеном, но танцующе дирижировала своей волшебной палочкой, показывая танцы в бальном зале, когда пары перемещаются словно бы каждая сама по себе, рискуя столкнуться и расходясь мимо без коллизий, но близко. Раз, другой, третий — на четвёртый уже менее боязно. Ещё паре участников с Хаффлпаффа удалось найти что-то приятное, что-то желаемое, что-то такое, ради чего стоит учиться танцам.

Но стоило птичкам слететь с плеч, как ноги стали заплетаться и нести навстречу другим. Тем не менее дети старались воспроизвести ту лёгкость, с которой они до этого двигались под действием чар. Казалось, Шарлотта крутится рядом с каждым, подправляя руки или подсказывая очередной шаг, ободряя и хваля.

— Поздравляю с первым успешным танцем, ребята, — под конец обратилась Фридэнс, широко улыбаясь детям, несмело поддержавшим самих себя овациями. — Некоторые из вас устали, у некоторых с непривычки поболят мышцы. Рекомендую по утрам делать зарядку и вечерами танцевать в гостиных. Также некоторые из вас чувствовали себя неловко от незнания имени партнёра по танцу. Посмотрите на мой бейджик, пожалуйста. Обычный листик на прищепке — это всем доступно. Напишите печатными буквами свои имена и фамилии — это упростит ваше общение. На следующем занятии, ребята, я буду вас учить галантно приглашать на танец, поэтому бейджики придутся весьма кстати. У выхода из танцзала лежат буклеты с примерами одежды и обуви для мальчиков и девочек, с азами классического медленного танца и список музыки, которая сегодня играла. Спасибо за внимание. Всего наилучшего, ребята.

— До свидания, миссис Фридэнс, — более-менее дружно ответили дети.

За дверью уже мялись средние курсы, коих собралось за сорок.

— Ну, как?

— Как оно?

— Как она?

— Как прошло?

— Классно!

— Замечательно!

— Шикарная!

— Круто!

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже